English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ц ] / Цезарю

Цезарю traducir turco

75 traducción paralela
Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу?
Şimdi, senin deyiminle Cassius, Sezar'a neden "ızbandut" derdi?
Скверрел,... как по-твоему, почему Кассиус обращался к Юлию Цезарю...
Hey, Squirrel, senin deyiminle Cassius, Sezar'a neden "ızbandut" derdi?
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Ve... onun yokluğunda geçici olarak garnizona... Caius Julius Caesar'ın komuta etmesini öneriyorum.
Аве Калигуле Цезарю!
- Yaşasın Caligula Sezar!
- В Ромарине, он ждет вас. Что нужно Цезарю?
Sorun ne?
"Моему сыну Цезарю Нострадамусу"!
Oğluma, Caesar!
Он принадлежал Августу Цезарю, первому великому императору.
Augustus Sezar'a ait... Boku çıkmadan önceki, medeni dünyanın ilk büyük imparatoru..
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Cicero'nun seslenişi Jül Sezar'aydı, Claudius'a değil.
По всей стране, в каждой деревне Цезарю платят налоги.
- Ülkenin her yerinde... -... hatta en ücra köyünde bile... -...
Если мы не вернем деньги Цезарю, то он придет сюда со своими легионами.
Hazineyi Sezar'a hemen geri vermezsek bütün birlikleriyle köye saldıracak.
- Отдаю Цезарю цезарево!
Sezar'ın malını Sezar'a geri götürüyorum.
Передашь меня Юлию Цезарю.
Salak olan sensin.
К Цезарю?
O kadar mı?
Проведите меня к Цезарю.
Beni Sezar'a götürün. Ona vereceklerim var.
Он хочет открыть Цезарю важную тайну.
Söylediğine bakılırsa Sezar'a önemli sırlar getirmiş.
Слава цезарю.
Selam, Caesar.
Слава великому цезарю!
Selam, kudretli Caesar!
Эй, почему бы тебе не спуститься и не помочь Цезарю?
Sen alt kata in Caesar'a yardım et.
Цезарю покажется, что он на Олимпе с Афродитой.
Sezar kendisini Olympos'da Aphrodit ile birlikteymiş gibi sanacak.
В верности Цезарю, а не Антонию.
Sezar'a. Antony'e değil.
Марк Антоний не хочет отправляться в Грецию на помощь Цезарю.
Mark Antony Yunanistan'a gidip Sezar'a yardım etmek istemiyor.
Завтра на заседании Сената Скипио предложит выдвинуть ультиматум Цезарю..
Senato yarın toplandığında Scipio Sezar'a ultimatom verilmesini teklif edecek.
Я не друг Цезарю, я против любой тирании. Но мне претит голосовать за заведомо обреченное предложение. Это против совести..
Ne Sezar'ın ne de başka bir tiranın dostuyum, ama gerçekleştiğini görmek istemeyeceğim bir öneri için oy kullanamam.
Что до меня, то я ухожу и сдаюсь Цезарю.
Ben gidip Sezar'a teslim olacağım.
Без золота Цезарю будет гораздо труднее управляться с Римом.
Altın olmadan Sezar... Roma'ya daha zor boyun eğdirir.
Слава великому полководцу гаю Юлию Цезарю, спасителю нашей Республики! "
Çok yaşa General Gaius Julius Sezar. Cumhuriyetimizin kurtarıcısı.
Цезарю нужно, чтобы она была безмятежна и привлекательна. Сохраняла достоинство, не более.
Sezar O'nun durgun, güzel ve ağırbaşlı olmasını istiyor.
Ты нужен Цезарю.
Sezar'ın sana ihtiyacı var.
Дорогу проконсулу Гаю Юлию Цезарю!
Proconsul Gaius Julius Sezar'a yol açın.
Если ты прямо сейчас отправишься к Цезарю и задобришь его, приведя сына Помпея, как пленника, то он может, пощадит тебя.
Eğer şimdi Sezar'ın yanına gidip... O'nu yumuşatmak için Pompey'in oğlunu verirsen, belki merhamet gösterebilir.
Вождь Галлов сдался Цезарю.
Galya'nın şefi Sezar'a teslim oldu.
В дар Цезарю.
Onu Galya'ya gönderiyor. Sezar için bir hediye.
Если Цезарю не нужен орел, зачем он нас послал?
Eğer Sezar kartalı umursamıyorsa, neden onu bulmamız için bizi yolladı?
Вообще-то, потеря орла на руку Цезарю.
Aslında kartalı kaybetmek Sezar'ın işine geldi.
Чем же это хорошо Цезарю?
- Bu nasıl işine gelebilir ki?
Игры и празднества, которые продлятся пять дней, суть знак признательности к доверию и поддержке, которые народ Рима оказывает Цезарю.
Roma halkının Sezar'a verdiği güven ve desteği takdir için beş gün boyunca sürecek ziyafet ve oyunlar.
Дорогу консулу Гаю Юлию Цезарю, сыну Венеры, предводителю галльских легионов.
Konsül Gaius Julius Caesar geliyor, Venüs'ün oğlu Galya Lejyonlarının generali.
Слава Цезарю!
Yaşa Caesar! Yaşa!
Слава Цезарю!
Caesar!
Слава Цезарю!
Çok yaşa Sezar.
Кому тьı служишь? Цезарю?
Sen kime hizmet ediyorsun?
Почему к Цезарю так относятся?
Sezar'a neden böyle davranılıyor?
Слава Цезарю. Слава Цезарю. Слава Цезарю.
Çok yaşa Sezar.
Слава Цезарю!
- Çok yaşa Sezar!
У него еще много должников по Цезарю.
O ve onun küçük Sezarı.
Цезарю плевать на эту деревню.
Boş versene sen.
- Цезарю, идиот.
- Sezar'a salak Sezar'a!
Цезарю, идиот.
- İyi.
- Передашь меня Цезарю.
- Tamam.
- Мне к Цезарю.
Sezar'ı görmek mi?
"Почему к Цезарю так относятся?"
Sezar'a neden böyle davranılıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]