Целуйтесь traducir turco
49 traducción paralela
Ну ладно, целуйтесь со своим зверьем, плевать мне на вас.
Pekala, bütün küçük hayvanlar sizde kalsın.
Целуйтесь
Seni öpebilir miyim?
Целуйтесь.
Haydi öpüşün.
Целуйтесь сколько влезет.
İstediğiniz kadar öpüşün siz.
Целуйтесь, если хотите.
İstiyorsan öpebilirsin. Merak etmiyorum.
Вы тут целуйтесь, держитесь за руки, сходите в вино-воды за элем.
Siz ikiniz öpüşün, el ele tutuşun. Gidip dükkândan içecek alın.
- Да, мы женаты! Как мило. Целуйтесь.
Noel akşamı ve hepimiz İsa'nın partisine gitmek istiyoruz.
Целуйтесь.
- Teşekkürler, Sayın Yargıç.
Целуйтесь.
Öpücük.
Так что вперёд - будьте парочкой и целуйтесь.
Bu şekilde devam edin beraber olun ve öpüşün.
Целуйтесь.
Öpüşün.
Давайте, целуйтесь.
Hadi, öpüşün.
Целуйтесь!
Öp! Öp!
Можете поцеловаться! Целуйтесь!
Öpüşün, öpüşün!
Целуйтесь, обнимайтесь, делайте что хотите.
Öpüşürsünüz, dokunursunuz, ne isterseniz yaparsınız.
Так, хотите - целуйтесь, не хотите - не надо.
Bakın, öpüşün. Öpüşmeyin.
Всегда целуйтесь так, как будто в первый и последний раз.
Her öpücük daima ilk ve son öpücük gibi.
- Я вам разрешаю! Целуйтесь! Ха!
Önce ben geldim, kendinize bir çatı bulun.
Ну и целуйтесь друг с другом.
Bu çok şeker! - Pekâlâ, ikiniz bir oda tutun.
Целуйтесь!
Öpüşme başlasın!
Целуйтесь уже!
Öpün birbirinizi.
Целуйтесь
Öpüşün.
Ну, отлично, тогда целуйтесь друг с другом.
İyi öyleyse, harika, birbirinizi öpün.
Я очень пошлая, поэтому давайте, целуйтесь взасос.
Azmış durumdayım yani dilinizi kullansanız iyi edersiniz.
Целуйтесь, целуйтесь, целуйтесь!
- Öp, öp, öp! - Evet!
Не целуйтесь!
Öpüşmeyin.
Давайте же, целуйтесь.
Hadi, öpüşün. Hadi.
Целуйтесь!
Öpüşün!
Целуйтесь! Целуйтесь!
Yine mi?
Целуйтесь!
Öp!
Целуйтесь!
Öp. Öp.
Целуйтесь! Целуйтесь!
- Değilsiniz!
целуйтесь!
Öp, öp, öp...
Целуйтесь.
Öpün.
Целуйтесь!
Öpüşme yok mu?
Давайте тоже целуйтесь!
Öpüşün!
Целуйтесь уже!
- Öp!
Целуйтесь.
Öp onu.
- Только не целуйтесь...
Ne kadar garip.
Целуйте и убирайтесь.
Öpücük ver de git.
Целуйтесь, целуйтесь, целуйтесь!
- Öp!
Целуйтесь!
Öp.
Прощайтесь с семьёй, целуйте мамочек.
O yüzden vedalarinizi edip annelerinizi öpün.