English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ц ] / Циклоп

Циклоп traducir turco

55 traducción paralela
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
- Affedersin! Dedim ki oğlumuz, tepegöz ( Cyclop ) Martha'nın göz bebeği oğlumuz bir fasulye torbasıdır, sen de öfkeleniyorsun. Çok geç oldu, yorgunum.
А когда он зашатается, как слепой циклоп, ты ему влепишь!
Ve etrafta kör kör dolaşırken ona yumruk atacaksın! - Evet!
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Eğer bu kızla dışarı çıkıp zaman geçireceksem sen de benimle geliyorsun, Dr. CycIops.
Надо быть слепым, чтобы не заметить, что Лила - циклоп.
Leela'nın bir Cyclops olduğunu farketmemen için kör olman lazım.
A это Cкотт Caммeрc, он жe Циклоп.
Scott Summers, diğer adı Kiklops.
Циклоп, Шторм и Джин были одними из моиx пepвыx cтудeнтoв.
Kiklops, Fırtına ve Jean ilk öğrencilerimdendi.
Циклоп?
Kiklops?
Штоpм, Циклоп, нaйдитe eё.
Fırtına, Kiklops, onu bulun.
Циклоп, ты и Шторм - готовьтe корaбль.
Kiklops, Fırtına'yla jeti hazırla.
И не люблю играть в игры, так что сразу скажу : я - Циклоп я - капитан корабля, единственный представитель своего вида и я хочу познакомиться с мужчиной.
Oyun oynamayı sevmem, o yüzden diyorum ki ben bir Cyclops'um bir uzay gemisi kaptanıyım, türümün son örneğiyim ve bir erkekle tanışmak istiyorum.
Но на самом деле я - Циклоп и женюсь на тебе.
Ama ben gerçek bir Cyclopsum, ve seninle gerçekten evlenmek istiyorum.
Есть вопрос получше, Циклоп
Iste soracak daha iyi bir soru, tepegoz
Этот циклоп выпрыгнул у меня из-за спины, зубы - как у динозавра, или у Рональдиньо, и что же я сделал?
Tepegözler arkamdan saldırdılar. Dinozor ve Ronaldinho gibi dişleri vardı.
Двуглазый циклоп.
Çift-gözlü olan.
А паромщик - циклоп.
Ve feribotçu bir tepegöz.
Но он ведь циклоп.
Ama o adam bir tepegöz.
Росомаха, Циклоп
Sırasıyla şöyle olabilir :
Профессор Х, Росомаха, Циклоп, Ледяной, Шторм, Ангел, Зверь...
Dur biraz, Profesör X'i unuttum. Profesör X, Wolverine, Cyclops, Iceman, ardından Storm, Angel, The Beast...
Профессор Х, Ползун, Росомаха, Циклоп, Ледяной, Шторм, Ангел...
Professor X, Nightcrawler, Wolverine, Cyclops, Iceman, ardından Storm, Angel...
- Там ужасный циклоп- -
- Burada ucube bir tepegöz var...
- Джозеф Эрл Динлер, верховный циклоп рыцарей Ку-Клус-Клана, отделения округа Атлантик.
- Joseph Earl Dinler. Ku Klux Klan Şövalyeleri, Atlantic County şubesinin Büyük Kiklops'u.
И ты тоже, циклоп.
Sen de, Kiklops.
Принц Чарльз. Это карикатура? Сердитый Циклоп?
Prens Charles
- Циклоп.
- Büyük bir şey!
А где же гей-циклоп?
Eşcinsel Cyclops nerede?
Послушай, Циклоп, Микки в беде.
Bak, Cyclops, Mickey'in başı dertte.
Мы могли бы бы быть как Росомаха и Циклоп, знаешь, показать людям, что между нами ничего нет
Wolverine ve Cyclops gibi olur ve millete ne kadar iyi anlaştığımızı gösterebiliriz.
Но ты выглядишь как циклоп, у которого глаз... выпал.
Gözü yuvasından düşmüş bir tepegöz gibi görünüyorsun.
- Циклоп, знаю его.
- Tepegöz, onu görmüştüm.
Знаешь, как циклоп с циклопом.
Bilirsiniz işte, tepegöz tepegöze.
Он все еще циклоп.
O hala bir tepegöz.
Я циклоп.
Ben tepegözüm.
Он циклоп.
O bir tepegöz.
В день открытия выстроились очереди аппетитных полукровок, их ждал один голодный циклоп.
Açılış gününde... sırlar boyunca uzanan lezzetli melezler ve aç bir tepegöz.
Видимо, циклоп повредил бизнесу.
Sanırım tepegöz işler için iyi olmadı.
Знаешь, как циклоп с циклопом.
Tepegöz, tepegöze.
Ты не циклоп!
Sen tepegöz değilsin!
-... Циклоп.
- Benim suçum değil, benim suçum değil.
А вон Циклоп и Шельма.
Bu da Cyclops ve Rogue.
Двух Глазый Циклоп.
İki Gözlü Cyclops.
И дело не в том, что ты выглядишь в точности как легендарный Циклоп из греческих мифов.
Ve "görüş" dememin tek sebebi, tam olarak hayalimdeki, Yunan mitolojisinin efsanevi Tepegöz'ü gibi görünmen değil.
Ты совершаешь ошибку, циклоп.
Hata yapıyorsun, kiklops.
Циклоп!
Kiklop!
Ну, циклоп, покажи своё уродливое лицо.
Annen burada.
Пообедаем в "Циклоп" или "Медон".
Masa ayrıldı, merak etme.
Ладно, эта дама-циклоп начинает меня доставать.
Bu tek gözlü bayan beni gıcık etmeye başlıyor. - Bunu başarabilir misin?
Двуглазый циклоп.
İki Gözlü Cyclops. Lütfen iyi bir fikir olmadığını söyler misin?
Доброе утро, Циклоп.
Günaydın Cyclops.
Циклоп!
Tepegöz!
Циклоп?
Tepegöz mü?
Привет, циклоп.
Bebeğini kucağına alacaksın. Anladın mı beni?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]