Цитируешь traducir turco
85 traducción paralela
Ты цитируешь Эддисона или Еву?
- Şimdi Addison'dan alıntı yapıyorsun.. ya da Eve'den.
Ты цитируешь гунна?
Bana bir Han'dan mı örnek veriyorsun?
- Ты что, цитируешь социальную рекламу? Одевайся, я отвезу тебя домой.
Nesin sen? Kamu hizmeti duyurusu mu? Giyin, seni eve bırakacağım.
... по какому праву ты цитируешь эту сомнительную книгу?
Kötü otorite kaynağın ile ne aktardığının farkındamısın?
Пророчество, которое ты цитируешь, ложь! Папа!
Aktardığın sadece bir kehanet.
Ты цитируешь неправильный перевод.
Ben ne olacaksam olacağım. "
Теперь ты цитируешь Мильтона.
Şimdi de Milton'dan alıntı yapıyorsun ha?
То ты цитируешь Ницше, а теперь ты вдруг инженер.
Nietzsche'den alıntılar yapıyorsun, sonra birden bir mühendis oluyorsun.
Так ты таким образом цитируешь Достоевского?
Dostoyevsky'i böyle mi anarsın?
Обожаю, когда ты цитируешь Священное Писание.
İncil'den alıntılar yapınca seni seviyorum.
Сначала я подумала, что ты цитируешь что-то известное.
Ünlü bir şeyden alıntı yapıyorsun sanmıştım ben.
Вот опять - я сказал, что люблю тебя, а ты цитируешь статью из медицинского словаря.
Tekrar söylüyorum, biraz önce sana âşık olduğumu söyledim ve sen kalkmışsın kelime dağarcığınla bana hava atıyorsun!
Ты ненавидел отца за эти слова, а теперь сам его цитируешь?
Babam bunları söylediği için ondan nefret ederdin şimdi alıntı mı yapıyorsun?
Цитируешь Анаис Нин?
Anais Nin?
Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в следующем поколении.
Bilirsin, Hanın öfkesinden alıntıyı hatırlarsın, fakat o yeni jenerasyonda.
Ты мне и в самом деле цитируешь сейчас Бинга Кросби?
Şimdi cidden bana Bing Crosby'den alıntı mı yapıyorsun?
- Так, теперь ты реально цитируешь фильм.
Filmden alıntı yapmaya başladın ama. Hâlâ sipariş veriyor.
Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"...
Bütün Bond düşmanlarını biliyorsun, Clash of the Titans'dan alıntı yapabiliyorsun.
- TLC цитируешь.
- TLC'den alıntılar.
Когда что-то попадается на пути - сворачиваешь. Ты цитируешь "Уж лучше умереть".
- Ölsem Daha İyi'den alıntı yaptın.
Ты неправильно цитируешь, и портишь весь отрывок из "Милашки в розовом".
Ahbap, yanlış alıntı yapıyorsun ve güzelim Pretty in Pink'i mahvediyorsun.
Да они даже не догадываются, что ты цитируешь Марлона Брандо, не так ли?
Marlon Brando'dan alıntı yaptığını bilmiyorlar, değil mi?
Ты цитируешь мне "Уолл Стрит"?
"Wall Street" alıntısı mı yapıyorsun?
Цитируешь фильм, Нэнси.
O filmlerde olur, Nancy.
Какое исследование ты цитируешь?
Hangi çalışmadan alıntı yapıyorsun?
Плюс, ты цитируешь фразы из фильма "Зверинец".
Artı, "Hayvan evi" nden alıntı yapıyorsun.
Зачем ты цитируешь этого придурка?
Şimdi de o değişikten alıntı mı yapıyorsun?
Сериалы цитируешь.
Bewitched'den alıntı yapıyorsun.
Люблю, когда ты цитируешь старые фильмы.
Eski filmlerden bahsetmene bayılıyorum.
И ты мне их цитируешь?
Ayrıca o yazdıkların benim için miydi?
Цитируешь Глорию Стайнем?
Gloria Steinem'dan mı alıntı yapıyorsun?
Цитируешь отца, не так ли?
Babamdan alıntı yaptın, değil mi?
Ты всегда цитируешь Марка.
- Hep Mark'tan örnek veriyorsun.
Мы на похоронах, а ты цитируешь "Горца"?
Bir cenazedeyiz ve sen de İskoçyalı'dan alıntı mı yapıyorsun?
Ты и правда цитируешь телевизионную сваху?
Gerçekten milyoner bi çöpçatandan alıntı mı yapıyorsun?
Ты цитируешь "Челюсти"?
- Jaws'ın repliğini mi söylüyorsun?
Ты теперь цитируешь Эйнштейна? Нет-нет-нет.
- Einstein'dan alıntı mı yapıyorsun artık?
Цитируешь Платона?
Plato'dan alıntı mı yapıyorsun?
Цитируешь Святого Ансельма?
Aziz Anselmo. Çok güzel.
Постоянно цитируешь твое дело, рассказываешь о своих адвокатах, доказательствах, говоришь и говоришь о том, как ты обманываешь систему.
Hazırladığın konuşmadan alıntı yapman delilleri saklayan avukatlarından bahsetmen sistemi nasıl kandırdığın falan filan.
Ты цитируешь мне меня же.
Beni kendi sözlerimle vurmaya çalışıyorsun.
Ты такой сексуальный, когда цитируешь Библию. Это не...
İncil'den alıntı yapman çok seksi.
Цитируешь святую?
Saintin altısını mı yaptın?
Ты цитируешь книгу?
Kitap mı seslendiriyorsun, ne yapıyorsun?
Боже, теперь ты цитируешь Кристиана?
Tanrım, artık Christian'dan alıntı mı yapıyorsun?
С тобой можно говорить и симфониях 18-го века... об импрессионистах 19-го века, и ты цитируешь Пруста на французском.
Bana 18. yüzyıl senfonilerinden... 19. yüzyıl empresyonistlerinden bahsedip, Proust'tan Fransızca alıntı yapıyorsun.
Ты цитируешь мою книгу!
- Benim kitabımdan alıntı yaptın.
Ты сейчас цитируешь Сэмюэля Беккета?
Bana Samuel Beckett'ten alıntı mı yapıyorsun?
Ты не верно цитируешь.
Bu repliği bilmiyordun bile. Lütfen.
Сенатора Бранта цитируешь?
Bu senatör Brandt'in fikriydi.
Ты цитируешь мне Одена?
Bana Auden'dan alıntı mı yapıyorsun?