Чарльзу traducir turco
144 traducción paralela
И вот, на прошлой неделе, к Чарльзу Фостеру Кейну тихо и обыденно пришла смерть.
Ve geçen hafta. Ölüm, herkes gibi Charles Foster Kane'in de kapısını çaldı.
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня.
Bu gece... Bu gece, Sör Charles'e giderken... Kontrol edebileceğimi zannettim...
В 1539 году, мальтийский тамплиер отправил королю Испании, Чарльзу пятому, дань в виде золотого сокола, от когтей до самого клюва инкрустированного редчайшими камнями.
1539 yilinda Malta Sövalyeleri, Ispanya IKrali Sarlken'e övgülerini sunmak için... gagasindan pençelerine kadar degerli taslarla bezenmis... altin bir sahin yolladilar.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
Sövalyeler cömertliginden dolayi Imparator Sarlken'e... derin bir minnettarlik duyuyorlardi.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию. Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
30 cm. yüksekligindeki bu kus Imparator Sarlken'e... tarikat üyelerinden birinin kumandasindaki bir kadirgayla yollandi.
И передай Чарльзу спасибо за сочинение. - Скажи ему, что, когда я вернусь, мы с ним снова съездим в Йосемитский заповедник, как прошлым летом. - Передам.
Charles'a kompozisyon için teşekkürlerimi ilet lütfen.
Передай Чарльзу спасибо за сочинение.
Charles'a kompozisyon için teşekkürlerimi ilet lütfen.
Чарльзу понравился этот момент.
Charles'ın da çok hoşuna gitmişti.
Пойдем к Чарльзу.
Hadi. Charles'ın yanına gidelim.
Я не питаю нежных чувств к Чарльзу Дитцу, но ты мог убить его!
Charles'a bayılmıyorum, ama onu öldürebilirdin.
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину
"İşbu vasiyet ile oğlum Charles Sanford Babbitt'e..."
Я не позвонила Чарльзу.
Charles'a haber vermedim.
Я завещала дом Чарльзу.
"Sondaki Ev" i Charles'a bıraktım.
Отчёт психолога по агенту Чарльзу Стивенсу..
Ajan Charles Stevens Hakkında Psikiyatrik Rapor...
И Чарльзу она очень нравится.
Charles, ona çok düşkün.
Дамы и господа, я уверен, что вы присоединитесь к моим пожеланиям Чарльзу Аренделу.
Bayanlar ve baylar, Charles Arundel'e bol şans diliyorum. Eminim hepiniz bana katılıyorsunuzdur.
Чарльзу, Терезе и Белле назначалась львиная доля.
Servetin büyük kısmı Charles, Theresa ve Bella'ya kalıyordu. Neden sordunuz?
Пока мы нанесем визит нашему старому другу месье Чарльзу.
O arada, eski arkadaşın Mösyö Charles'a uğrayacağız.
Там, где месье Чарльзу не нравится видеть посторонних.
- Mösyö Charles'ın misafir istemediği yer.
Знаете, когда Чарльзу было около 16 лет, он предстал передо мной и сказал...
Charles yaklaşık 16 yaşındayken karşıma dikildi ve aynen şöyle söyledi...
- Но как Чарльзу удалось...
Ama Charles bunu nasıl...
Убийца вошел в темноте и перерезал горло Чарльзу Лидсу.
Katil karanlıkta eve girip Charles Leeds'in boğazını kesmiş.
Боже, сколько Чарльзу нужно электричества?
Charles oraya ne kadar balık koyacak?
Не забывайте - я помогал Чарльзу строить эту систему.
Charles'ın yapmasına yardım etmiştim, unuttun mu?
Ваша честь, с этого момента я передаю полномочия моему коллеге Чарльзу Гану.
Sayın Yargıç, bu noktada yerimi meslektaşım Charles Gunn'a bırakmak istiyorum.
- Сообщенuе Роберmу Чарльзу Райану в скором времени - бывшему владельцу оmеля.
- Yakında Standard Otel'in eski sahibi olacak Robert Charles Ryan'a mesajım var.
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Ve işte bugün, 7 Mart 1979'da biz, Georgia eyaletinin layıkıyla seçilmiş temsilcileri olarak'Georgia, Aklımda'yı resmî eyalet şarkımız ilan etmenin yanısıra Bay Ray Charles'tan halkımız adına özür diliyor ve yuvana hoş geldin diyoruz.
Мне не воздать Чарльзу должное, не поняв его через вас.
Kocanızı sizin aracılığınızla tanıyamazsam... ona karşı haksızlık edebilirim.
Слиму Чарльзу.
Slim Charles, adamım.
Слово предоставляется Слиму Чарльзу.
Yönetici Slim Charles'a izin veriyor.
Чарльзу Фреку захотелось вернуться в последние полчаса своей жизни.
Charles Freck, hayatının son yarım saatini geri alabilmeyi isterdi.
Нет. Второй кусок говна принадлежал Чарльзу.
İkinci kaka Charles'a aitti.
чтобы ты помогал Чарльзу.
Charles'e yardım eder gibi bir hâlin yoktu.
Императору Чарльзу был нужен вчерашний день.
Evet... İmparator Charles dünü mahvetti.
Однажды меня хотели представить Чарльзу, Чарльзу Английскому. Нет.
Günün birinde beni İngiltere'nin Charles'ıyla tanıştırmak istediler.
Да, ты по-прежнему менеджер филиала. И если тебе понадобится что-то еще узнать, обращайся напрямую к Чарльзу.
Evet, hâlâ şube müdürüsün ve neye ihtiyacın olursa, Charles'a söyleyebilirsin.
Дуайт все рассказал Чарльзу.
Dwight Charles'a söylemiş.
В 1791, парижанину, Пьеру Чарльзу Л'Енфанту, заказали разработать план города.
1791'de bir Parisli, Pierre Charles L'Enfant'a... bir şehir planlama görevi verildi.
Дайте Чарльзу знать, что Дэвид здесь.
Charles'a geldiğimi söyler misin?
Сначало я отвечу Чарльзу.
- Charles'a cevap vereceğim ilk olarak.
Она хочет покарать того, кого винит в смерти Джина, и идет к Чарльзу Уидмору.
Kocasının ölümünden sorumlu tuttuğu adamla, Charles Widmore'la hesaplaşmak için onu ziyarete gitti.
Как же вы относитесь к Чарльзу Диккенсу, Габриэль?
Peki, Bay Charles Dickens hakkında ne düşünüyorsun, Gabriel?
Скажите это своему лучшему другу Чарльзу Диккенсу, когда в следующий раз будете обмениваться остротами.
Bu nedenle nükteler savurmak için bir daha buluştuğunuzda bunu yakın dostunuz Charles Dickens'a söyleyin.
... и нашему почётному гостю, Чарльзу Джакоби.
Ve tabii ki onur konuğumuz Bay Charles Jacoby'ye.
я думаю она принадлежит Чарльзу Видмору а ты знаешь где я его могу найти?
Charles Widmore'un. Onu nerede bulabileceğimi biliyor musun?
Ну, если бы я хотела сказать что-то Чарльзу, я бы ему сказала.
Eğer Charles'a anlatmak istediğim bir şey olsaydı ona zaten anlatırdım.
Предоставим Чарльзу что-то о чем стоило бы волноваться.
Charles`a hakkında evhamlanacağı bir şeyler verelim.
Да ладно, ты же не собираешься позволить Чарльзу Гранту увести её у тебя?
Hayır, hayır, hadi ama, bana sakın Charles Grant'ın onu ellerinden almasına izin vereceğini söyleme.
Отпечатки с ручки дверцы принадлежат Чарльзу и Элизабет Харрис.
Kapı kolundaki parmak izleri Charles ve Elizabeth Harris'e ait çıktı.
Чарльзу - 32.
85.7 kiloda Charles, 81.6 kiloda Satterfield.
Я к Чарльзу.
Tamam.