Шалав traducir turco
27 traducción paralela
Это книжка не для шалав!
Gerçi sokak kadınlarına uygun bir kitap değil ama okudum işte.
Изнасилую столько шалав.
Bir sürü güzel orospu düdükleyeceğim.
"Пора бы изнасиловать пару шалав."
"Orospu düdükleme zamanım gelmiş bile" diyeceğim.
Терпеть не могу шалав.
Sürtüklerden nefret ediyorum.
Ты использовал мою машину времени чтобы цеплять барных шалав!
Bardan topladığın kevaşelere çakmak için benim zaman makinamı kullandın!
Наш долг ограждать от шалав, пасущихся тут, добропорядочных граждан там.
Bizim işimiz fahişeleri bu bölgede tutmak, oradaki saygın insanlardan uzakta.
А ведёшь себя, как ребёнок - приводишь шалав на показ.
Eve yeni yetme kızları getirerek hava atarken öyle görünüyorsun ama.
Шлюшные десятиклассницы захапали победу во всех конкурсах "Духовной Недели", теперь выпускницы должны поставить этих шалав на их место, где они и были все время во время тренировки Пуховок кроме Тамары, которая была настолько не-Тамара
İkinci Sınıf Sürtükleri tüm Moral Haftası yarışmalarını kazandı. Bu yüzden son sınıf kızları o pislikleri yerlerine koymaya karar verdi. Hepimiz tam gaz bunun için çalışıyoruz.
Мы знаем лишь его ник - "Охотник на шалав 42", и полагаем, что им может оказаться один из учащихся здесь мальчиков, поскольку его любимая мишень - женщины.
Bu trol, Kevaşeavı42 olarak biliniyor. Gözde hedefinin kadınlar olduğu düşünüldüğünde bu trolün, buradaki erkek öğrencilerden biri olduğunu düşünüyoruz.
Я не "Охотник на шалав"!
Eşyalarımı kırmayın! Ben, Kevaşeavı değilim!
Атака тролля с ником "Охотник на шалав 42"...
Kevaşeavı42 adı ile çıkan trol...
"Охотник на шалав" вчера весь вечер ураганил в Инете.
Kevaşeavı Kyle... Dün gece, bütün internette fink attı.
Вы стали жертвой ужасных, оскорбительных нападок, инициатором которых был тролль с ником "Охотник на шалав 42".
Skankhunt42 isimli trollün korkunç ve aşağılayıcı saldırılarında önde gelen bir kurbanısınız.
Спортсменка давно подвергалась нападкам в Интернете, начатыми троллем под ником "Охотник на шалав 42".
Danimarkalı sporcu Skankhunt42 isimli trolün başlattığı acımasız online saldırıların hedefi oldu
Не отрицай свое естество, Охотник на шалав.
Kim olduğunu inkâr edemezsin Kevaşeavı.
Охотника на шалав 42. Вовсе не факт, что я - он.
Kevaşeavı42 demeseniz de olur.
А на нашей - Охотник на шалав 42.
Bizim de elimizde Kevaşeavı42 var.
Охотник на шалав 42 готов.
Kevaşeavı42 beklemede.
хоть форум и школьный, но кем бы ни был "Охотник на шалав", он не ученик - он взрослый.
Mesaj panosundaki Skankhunt42 kimse öğrencilerden değil. Yetişkinlerden.
Я не верю, что "Охотник на шалав" такой ограниченный.
Skankhunt'un bu kadar yüzeysel biri olduğuna inanmam.
Что еще за "Охотник на шалав 42"?
Skankhunt42 kim?
Я не Охотник на шалав 42!
Ben Skankhunt42 değilim.
Зайди на школьный форум под именем... со строчной "о", "охотник на шалав 42".
Okul mesaj panosunu aç ve sonra giriş yap. küçük harf "s" ile "skankhunt42."
Если Охотник на шалав продолжит писать, значит, это не я. Дошло?
Eğer Skankhunt hala dışarıda trollemeye devam ederse, o zaman yanlış adamı yakaladıklarını sanacakalar, anladın mı?
♪ Крэк, крэк, крэк, крэк ♪ Водит толстых шалав в модные рестораны, типа Олив Гарден.
Olive Garden gibi lüks restoranlarda harcıyor.
На улице? ! Ненавижу уличных шалав.
Krep Evi amları söz konusuysa dert edeceğin son şey dişlerdir.
Предупреждаю, Охотник на шалав :
Seni uyarıyorum Kevaşeavı.