Шир traducir turco
86 traducción paralela
- Всего лишь ранний "Шир и Робэк".
- Eski bir Sears, Roebuck.
"Лейтенант Шнир, нет, Шир просит тех, кто промочил обмундирование", "сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое". " Для любителей почитать.
Teğmen Scheer, beysbol eldiveni ıslananlardan yenisini talep etmeden önce, onları güneşte kurutmalarını tavsiye ediyor.
- Бахам Шир.
- Bahman Şir.
Шир... 60 лет спустя.
SHIRE 60 YIL SONRA
Но ведь Фродо всем сердцем любит Шир.
Ama sanırım Frodo'nun kalbi hala Shire için atıyor.
Шир!
Shire...!
Шир.
Shire...
Шир!
Shire!
Мне нужно покинуть Шир.
Shire'dan ayrılmalıyım.
Шир.
SHIRE
- За Шир!
- Shire adına!
По-моему, мы зря покинули Шир, Пиппин.
Galiba Shire'dan ayrılmakla hata ettik Pippin.
У нас есть Шир.
Bizim Shire'ımız var.
Должно быть, Шир по-настоящему великолепный край, господин Гэмджи, где садовники в большом почете.
Shire sahiden harika bir memleket olmalı Efendi Gamgee. Baksanıza bahçıvanları bile ne kadar asil.
А это за Шир!
Shire için!
Вы помните Шир, мистер Фродо?
Shire'ı hatırlıyor musun Bay Frodo?
Я вижу Шир.
Shire'ı görebiliyorum artık.
Мы должны были спасти Шир, Сэм.
Shire'ı kurtarmak için yola koyulmuştuk Sam.
" ерт возьми, а ведь €... € еще даже не шир € лс €.
Lanet olsun, ben... Ben hala temizdim.
Хуссейн аль-Шир.
Hussein al-Chir.
Хуссейн Абад аль Шир.
Hussein Abad al-Chir.
Хуссейн аль-Шир был с КГБ на связи.
KGB bağlantısı, Hussein al-Chir'di.
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
O siktiğimin ağzını kapamazsan, sana bir çarparım, Shire'a kadar uzanırsın.
ѕро мен €, Ўеррќда. ак € шир € лс €, потом зав € зал.
Benim gibilerin, Sherrod gibilerin. Uçmanın, uçmamanın.
Ќемер € нно пидоров, которые не шир € ютс € по утрам.
Bir sürü insan sabah uyanıp günü kafayı bulmadan tamamlıyor.
Когда Фродо покинул Шир, чтобы отнести кольцо в Мордор, разве Сэм, Пиппин и Мэрри не пошли с ним?
Frodo, tek yüzüğü Mordor'a götürmek için Shire'ı terkettiğinde Samwise, Pippin ve Merry onunla birlikte gitmemişler miydi?
И теперь Шир занимает все мысли Врага.
Yani Shire artık düşmanın hedefi konumunda.
Тогда Кольцо должно покинуть Шир.
O vakit yüzük Shire'dan ayrılmalı.
Своё торжественное возвращение в Шир?
The Shire'ya yapacağınız parlak geri dönüşü ne zaman planladınız?
Ѕудда, хорош, шир € тьс € перед детьми!
Buda, çocukların önünde kokain çekme!
Ладно, тебе лучше остановится, иначе Шир описает тебе машину.
Dursan iyi olur, Shir arabana işemek üzere.
Шир, отойди подальше.
Shir, biraz daha uzağa git.
Шир, ну сколько еще?
Shir! Neden bu kadar uzun sürdü?
Шир не подходи.
Shir, orada kal.
Ты закрываешь глаза, а он лапает. - Шир, иди уже сюда.
Sen görmezden geliyorsun, onun parmakları bayram yapıyor.
Шир иди сюда, ну же!
Shir, buraya gel!
Шир, очнись уже и иди сюда.
Shir, silkelen ve buraya gel.
Шир.
Shir.
Шир, ну же!
Shir, gel!
Шир
Shir?
- Шир!
- Shir!
Шир, посмотри.
Shir, bak.
- Не знаю, но надо найти Шир.
- Bilmiyorum ama Shir'i bulmalıyız.
- Ты имеешь в виду Шир и Ади.
Shir ve Adi'yi demek istiyorsun.
- Я имел в виду Шир и Ади.
- Hayır, Shir ve Adi demek istedim.
- Но ты сказал Шир.
- Evet ama sadece Shir dedin.
Что все находят в Шир?
" Herkes Shir'de ne buluyor ki?
Я и Шир просто друзья.
Biz sadece arkadaşız. "
- Шир, найди пистолет.
- Shir, silahı bul.
- Шир, не слушай его, продолжай искать.
- Onu dinleme. Shir, aramaya devam et.
Шир, что с тобой?
Shir, senin neyin var?