Шлеп traducir turco
54 traducción paralela
Если я упаду оттуда, откуда вы говорите... шлеп.
Eğer senin bahsettiğin yerden düşersem... Güm.
Шлеп, и готово!
Aynen öyle pat diye.
Чтобы мужчина отшлепал меня... шлеп!
Bir erkeğin kıçıma şaplak atması...
Ладно, давай, шлеп, шлеп.
Hadi, hemen.
Меня зовут Опасный Диллард Барч по прозвищу "Шлеп бам-бам". Я из округа Брауэрд, Техас!
Benim adım Tehlikeli Dillard, dövüşen Flipo Teksas'ın Broward şehrindenim.
Приходи, девчонка, в комикс, будем делать "пузыри", вжик, шлеп, бам, ба-бах.
Hey fıstık gel, renklensin şu dünya. Baloncuklar çizelim, sayfalar canlansın. Bam ve de güm.
бах! шлеп " шарах!
Esirgeme!
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча.
Sonra göğüsleri hoplatacağız, hoplatacağız, hoplatacağız. Yavaş çekimde, göğüsler hoplatılacak, göğüs uçları yalanacak normal çekimde göğüsler hoplatılacak kıça şaplak atılacak, şap, şap, şap sonra rüzgâr esip, mum sönecek ve çekim bitecek. Ne düşünüyorsun?
Тебя будут звать Плоп ( бултых, шлеп ). Что... Почему?
Sen de "Plop" olucaksın ne-- - niye?
Шлеп, шлеп.
Marş marş.
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
"Sulu Mulu." Bizimle gelmek ister misin Jen?
Глазками хлоп, ручками шлеп.
Seni gidi seni.
А теперь положите указательные пальцы на зефирки F и J, и... шлеп-шлеп-шлеп.
Şimdi, işaret parmağınızı F ve J harflerindeki marşmelova koyun ve tık, tık, tık.
- Шлеп-шлеп, кто принимал ванну?
- Hobarey! Kim banyo yapmış burada? - Ben.
Не знаю, как вам, а мне бы не помешал адреналин. Порция шлеп-шлеп-бума?
Bizi bilmem ama ben birazcık adrenalin kullanabilirim.
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп.
Drip-drop, plip-plop.
Я открыл дверь на балкон, выглянул шлёп, бах, оладушек готов.
Balkona çıkıp aşağıya baktım. Aşağıda pestil gibi yere yayılmış şeklini gördüm.
Шлеп, шлеп, шлеп, только положу на колено.
Şimdi dizlerimin üzerine yatıracağ ım.
Открылся новый магазинчик, называется "Шлёп". Думаю, я им подойду.
Spank, yeni dükkan bir satış yardımcısı arıyor.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Tam prezervatifimi taktım ki... birden uykuya daldı.
Шлёп - прямо в грудь.
Bum. Tam göğsünden. Bang.
Я шлёпну! Я шлёпну, я шлёпну, я шлёп шлёп шлёпну. Я шлёпну, я шлёпну тебя, глупая, потому что ты не уважаешь меня-я.
Şamar, şamar, şamar, şamar Seni şamarlıyorum gerzek.
Шлёп тебя опять.
Tekrar şamarla!
Ты пытаешься превратить моего сына в еще одну спортивную задницу, как и ты сам! Вот ещё шлёп. Может в другой раз ты будешь думать...
Oğlumu da kendin gibi küçük götlek bir sporcuya benzetmeye çalışıyorsun Aha, aha bi'şamar daha Bundan sonra her aklına geleni yapmazsın-
Шлёп, шлёп тебя!
- Şamarla, şamarla, şamarla.
Да! Вот оно! Шлёп тебя!
Eveet, bu kadar, şamarladım seni!
Вот шлёп для тебя!
Senin için de bir şamar var.
Шлёп шлёп шлёп!
Şamar. Şamar. Şamar.
Я вас шлёп-шлёп, Я вас шлёп-шлёп, Я вас шлёп-шлёп, вам урок никогда не приходить в мой дом.
Şamarcıyım Şamarcı, şamarcıyım ben Şamarcı şamarlıyor sizi ki evime gelmek ne demekmiş öğrenin Nereye bakıyorsun, Robertson?
Шлёп! Да всё, всё.
Her şey bitti.
Шлёп.
Suç iptal.
* Шлёп-машину! *
Şaplak makinası!
Шлёп-машина!
Şaplak makinesi!
Точнее, шлёп-машина.
Şaplak makinası, teknik olarak.
Шлёп, шлёп.
Şak, şak.
Мой дядя никогда не вставлял свой палец в мой "шлёп-шлёп".
Amcam asla parmağını orama sokmadı.
Его надо называть "шлёп-атака".
Ama yenilenmesi lazım. Buna "şamar saldırısı" denmeli.
А ты не хочешь воспользоватся своей шлёп-озможностью или ты упустишь возможность махнуть своими пальцами.
Bu fırsatokadı kullanacak mısın yoksa yüzüne tokat gibi çarpıp kaçmasına izin mi vereceksin?
Если вы попытаетесь сделать что-нибудь глупое, например, нападете на меня или убежите, не важно, клик и шлёп.
Bana saldırmak ya da tüymek gibi aptalca bir şey yaparsanız bir tık ve şap.
- Шлёп!
- Yapıştı.
Шлёп! Шлёп!
Şap şap!
Ебанный инсульт, бум, шлёп, все.
Kalp krizi. Bum, haydi be, gitti!
Шлёп, ты что творишь?
Drip, deli misin sen?
... а этого каскадёра зовут Шлёп.
... ve şu çılgın tip de Drip.
Он стоит спокойно, ждет пока они закончат, достает свой ствол, шлёп, шлёп, шлёп!
Nasıl isterseniz. Bitirmelerini bekler, silahını çeker, bam, bam, bam!
Я позвоню, шлёп-шлёп.
sonra konuşuruz, Spanky.
Шлеп!
Aktı.
Просто – шлёп, и всё.
Direk üstüne.
Поэтому я должен дальше ходить выступать на Открытом микрофоне - и "шлёп"!
İşte bu yüzden şansımı sıradan klüplerde deniyorum ve bom!
Потом, "шлёп" - у меня главная роль в придурковатом шоу.
Ve bom, düzenli bir talk şovcu olurum.
"Шлёп" - и деньги сыплются отовсюду.
Bom, her yerden para gelmeye başlar.