Шпионю traducir turco
59 traducción paralela
- Я не шпионю за товарищами, господин.
Eğer sen bir şeye ihtiyaç...
Я больше не шпионю.
Casusluktan istifa ediyorum.
- Я шпионю.
Dinliyorum... Ne?
А возможно, я в Центральном Офисе... шпионю за тобой для всех этих ученых дураков.
Ya da belki Genel Merkezdeyim... ve şu salak bilim adamları için seni dikizliyorum.
Думаете я шпионю за Вами?
Seni gözetlediğimi mi sanıyorsun?
Да, я за тобой шпионю, потому что весь день ты крутишься вокруг непонятных парней, и, как выяснилось, от случая к случаю, с некоторыми целуешься.
Seni gözetliyorum... Çünkü buralarda gün boyu yabancı erkekler oluyor... aniden birini seçiyor, ve sonra da Fransız öpücüğü veriyorsun.
Я вовсе не шпионю.
Kimseyi gözetlemiyorum.
Я за тобой не шпионю.
Gözetlemiyorum ki...
- Я не шпионю.
- Gözetlemiyorum.
- Почему нет? Потому что я не шпионю за бывшими подружками Люка.
- Yani nişanlının kızının annesine.
Послушайте, в последний раз когда я была на пристани, меня похищал убийца. Поэтому сейчас я живу с братом, и шпионю за своим новым парнем.
Bak, en son teknelerin yanında olduğumda katilin biri beni kaçırıyordu ; sanırım bu, neden ağabeyimle yaşadığımı ve neden erkek arkadaşımı gizlice tanımaya çalıştığımı açıklıyordur.
Я не шпионю. Я просто... Отслеживаю его местонахождение.
gözetlemiyorum. ben sadece... onun nerede olduğunu kontrol ediyordum.
- Шпионю. Я шпионю за всеми.
Herkesi takip ediyorum.
Иногда я на него шпионю.
Bazen beni casus olarak kullanıyor.
И ты сказала, "Я шпионю за чем-то на четырех колесах".
Sen dört tekerlekli bir şey görüyorum derdin.
Я должен ей сказать У меня такое чувство, что я шпионю за ней
Ona söylemeliyim, onu gizlice gözetliyormuşum gibi hissediyorum.
- Я не шпионю за ней.
Yapamazsın bunu! - Yok öyle bir şey.
Я не шпионю.
Seni gözetlemiyorum.
- Я же шпионю...
- Casusluk yapıyordum.
Если он узнает, что я шпионю у него за спиной...
Eğer arkasından iş çevirdiğimi öğrenirse.
А ты говоришь я шпионю.
Saçmalamadığımı biliyorum
Шпионю понемногу.
- Ajan işleri.
Нет! Я не шпионю!
Hayır, onları takip etmiyorum.
шпионю.
Sen ne yapıyorsun esas? Onları izliyorsun. Hae Ra'dan hoşlanıyor musun yoksa?
Надумала, что я шпионю за ними.
Benim röntgencilik yaptığımı mı düşündün.
- Шпионю.
- Casusluk.
Я не шпионю. Я...
Kesmek değil.
Шпионю. Я нашла комнату сатаны.
İş üstündeyim.
Будто я шпионю за кем-то кто-то делает что-то грязное.
Gerginim, sanki kendimi değil de, pis işler yapan başka bir kadını izliyor gibiyim.
Я не шпионю для нее, идиот.
Onun casusu değilim seni salak.
Шпионю.
Casusluğun.
Я шпионю.
Gözetliyorum.
Барт ещё не упёк меня за решётку лишь потому, что я шпионю за Чаком.
Bart'ın beni hapse göndermemesinin tek nedeni Chuck'a karşı onun köstebeği olmam.
Мне придется убедиться что я тут ни для кого не шпионю.
Civarlarda casusluk yapmasam iyi olur.
Я не шпионю.
İşlerine burnunu sokmuyorum ki.
- Шпионю за Сиси.
- Cece'yi gözetliyorum.
Я шпионю за тобой, сидя в красном "Корвете".
Kırmızı Corvette'imden seni gözetliyorum.
Замечательно. Теперь я за ним шпионю.
Harika, arkasından iş çeviriyorum.
Да, я шпионю за тобой.
Evet, seni takip ediyorum.
Ты шпионишь. Я не шпионю.
- Başkalarının işine burnunu sokuyorsun.
Вы думаете, я шпионю на британцев?
İngiliz casusu olduğumu düşünüyor musun?
Я не шпионю.
Hayır, değilim.
- Шпионю?
- İzlemek mi?
Первое – я не шпионю. Второе – да, могу.
İkinci olarak, evet, gelebilirim.
На прошлой неделе я зашла в комнату, когда она говорила по скайпу, так она резко захлопнула ноутбук и обвинила меня в том, что я за ней шпионю.
Geçen hafta, odasına girdiğimde, Skype'da konuşuyordu, ama bilgissayarını hemen kapadı ve onu gözetlemekle suçladı beni.
Преданность в моей ДНК, но я не могу с этим жить, если я шпионю для Клауса, потому что я не могу порвать себя на части, дабы быть двойным агентом, поэтому я собираюсь рассказать всё Джексону.
Sadakat kanımda var ama Klaus'a casusluk yaparak yaşayamam ben. Ben çifte casusluk yapacak adam değilim. O yüzden Jackson'a her şeyi anlatacağım.
Я не шпионю, я пытаюсь прийти в себя.
Fransa'da balayına çıkar mıyım sık sık?
Я? Шпионю?
Ben mi, casus mu?
Я не шпионю.
Gözetlemiyorum.
Я шпионю за тобой для Уилсона?
Wilson için casusluk mu yapıyorum?
Я не шпионю.
Casusluk yapmıyorum.