Шприце traducir turco
62 traducción paralela
Также у меня экспертное заключение от Альберта о шприце Однорукого.
Tek kollunun şırıngasına dair test sonuçları elimde.
Я знаю, что в вашем шприце.
Ben onda ne var biliyorum.
Всё, что вам нужно знать все ответы - в этом шприце.
Bilmen gereken her şey tüm yanıtlar bu şırınganın içinde.
Что именно в шприце, доктор?
Tam olarak ne var bunun içinde... Doktor?
Дать вам все знания в одном шприце.
Tek bir enjeksiyonda sana tüm bir hayatın bilgisini ekebilmek için.
Что в этом шприце?
İğnede ne var?
Она думает, что жидкость в шприце могла бы быть своего рода антибиотиком на основе серы.
Şırıngadaki sıvının bir çeşit sülfür tabanlı antibiyotik olabileceğini düşünüyor.
Что было в шприце?
Enjektörde ne vardı?
Может ли то, что в этом шприце излечить меня? Или нет?
Şırınganın içindeki beni iyileştirebilir mi yoksa iyileştiremez mi?
Что было в том шприце?
Şırınganın içinde ne varmış?
То, что убило людей в самолете, попало на борт в его инсулиновом шприце.
Uçaktakileri öldüren her neyse muhtemelen İnsulin iğnesinden yayıldı.
Что было в шприце?
Şırıngada ne vardı?
Неважно, что было в шприце.
Şırıngada ne olduğunun önemi yok.
На шприце с цианидом остались отпечатки пальцев.
Siyanür içeren şırıngada parmak izi var.
Хорошо, если он утонул в том источнике, тогда образец воды, который взял Рэй, должен совпасть с тем, что у вас в шприце.
Eğer o sıcak su kaynağında ölmüşse Ray'in aldığı su örneğiyle senin şırıngaya çektiğin su örneği birebir uyuşacaktır.
Что в шприце на этот раз, Рейнард?
Şırıngada bu kez ne var, Reynard?
Анализ показал, что в шприце был героин 80 % чистоты. 80 %?
Bunu adamın kullandığı şırıngadan aldım ve kullandığı malın saflık oranı yüzde 80 çıktı.
Согласно отчету, на шприце отпечатков нет вообще.
Suç laboratuarı, esrarkeşin şırıngasının üzerinde parmak izine rastlamamış.
Отпечаток на шприце дает нам право получить ордер на обыск дома Пернина.
Şırıngada bulduğumuz iz, Pernin'in evini aramamızı sağladı.
Что, чёрт побери, было в этом шприце?
O şırıngada ne vardı öyle?
Узнай, что было в том последнем шприце.
Vurulan son şırıngada ne olduğunu anlayalım.
В этом шприце нет эпинефрина. Тут пусто.
Şırıngada epinefrin yok.
В этом шприце - атропин, извлечённый из смертоносной белладонны.
- Bu şırıngada, güzel avrat otundan elde edilen atropin var.
На игле следы крови жертвы, и мы нашли отпечаток Даймонд на самом шприце.
İğnede kurbanların kan izlerine rastladık ve şırınga pistonundan Diamond'un parmak izini aldık.
Во-вторых, только один отпечаток Джоанны найден на шприце.
İkinci olarak, o şırıngada sadece Joan'un bir parmak izi bulundu.
Что было в шприце?
O şırınga da ne vardı?
На шприце нет отпечатков пальцев.
- Şırıngada parmak izi yok.
Что было в шприце?
- Şırıngada ne vardı?
Мора, мне нужно знать, что было в том шприце, что в итоге убило ее.
Onu öldüren şırınganın içinde ne vardı öğrenmeliyim, Maura.
- Чтобы не было в том шприце, оно вызвало у неё конвульсии, это должно сузить поиск.
- Şırıngadaki her neyse kasılmaya sebep olmuş. Bu seçenekleri azaltmalı.
– Что в шприце?
- Ne iğnesi o?
Бухаш... Боже, что было в том шприце?
Şeyimin çubuğu.. Tanrım, şıngadaki neydi öyle?
- Блин, что в шприце?
- O şeyin içinde ne var? !
Я знаю, что ты думаешь о том, что у тебя в шприце.
O iğnede ne olduğunu sandığını biliyorum.
О шприце, найденном у жертвы.
Kurbanımızda bulunan enjektör vardı ya.
В шприце перед вами, вы найдёте первую дозу лекарства, которая поддержит вас в течение следующих 24 часов.
Önünüzde duran enjektörde ilk tedaviniz var. Bu sayede 24 saat daha hayatta kalabileceksiniz.
На шприце ваше ДНК.
Şırıngadaki DNA seninkiyle eşleşiyor.
Смесь фентанила и героина, которая была найдена в шприце в его квартире.
Eroin ve fentanilin bir karışımı evinde bulundan iğnedekiyle aynı oranlarda.
Чтобы никто не сомневался, какой опасности подвергся наш президент, лабораторный отчёт показал, что в шприце был рицин.
Kimse başbakanımızın yüzleştiği tehlikeden şüphe etmesin. Laboratuvar raporları şırınganın ölümcül risin ile dolu olduğunu doğruladı.
Да... возможно, ты захочешь узнать, что действительно было в том шприце.
Evet. O şırınganın içinde gerçekte ne olduğunun analizine bakmak isteyebilirsin.
Мы уже знаем, что было в шприце.
Şırınganın içinde ne olduğunu biliyorduk.
По крайней мере... думаю, ты знаешь, что в шприце не было рицина.
- En azından o şırıngadakinin risin olmadığını biliyorsun.
У меня есть отчёт, в котором сказано, что в шприце было всего лишь чистящее средство.
- Hayır. Bak, elimde rapor var. O şırıngadaki tek şey, banyo temizleyicisiymiş.
Либо говоришь, что в шприце... или я воткну его в тебя, и сама узнаю.
Ya şırıngada ne olduğunu söylersin, yoksa sana batırarak kendim öğrenirim.
Хорошо, и что там в шприце?
Peki, şırıngadaki ne?
Что было на самом деле в шприце?
İğnenin içinde gerçekte ne vardı?
Лаборатория подтвердила... что в шприце Даниэля был тилетамин и золазепам.
Laboratuvar tiletamine ve zolazepam'ın... Daniel'in şırıngasından olduğunu onayladı....
В шприце, которую робот сейчас же аккуратно транспортирует В хирургический центр,
Robot onu dikkatli bir şekilde ameliyathaneye götürüyor.
Пусть поищет маркировки на шприце.
- Şırıngada işaret arasın.
В этом шприце совсем другой раствор.
Bu şırıngada aynı formül yok.
То почему он в шприце?
-... neden şırıngada?