English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ш ] / Штрафа

Штрафа traducir turco

149 traducción paralela
Полагаю, это тянет на доллар штрафа и 10 минут в тюрьме.
- Evet, ne korkunç, değil mi? Sanırım 1 dolar ceza ve hapiste 10 dk. geçirmeyi hak ediyorum.
Я бы так не сказал. Только три штрафа в прошлом месяце.
Geçen ay yalnızca 3 ceza kestiler ve sadece dur levhasına dikkat etmediğin içindi.
А какова будет цена этого штрафа?
Bu cezanın bedeli ne?
А какова цена этого штрафа?
Bu cezanın bedeli ne?
- А какова цена этого штрафа?
Bunun cezası ne?
Мебель изымается из-за неуплаты штрафа в 28 тысяч лир наложенного властями Неаполя.
-... ödemediği için 16 Eylül 1954 günü haciz konmuş!
Плюс налог на оплату штрафа Аделины.
Adelina'nın cezasının vergisi de var.
Три штрафа за парковку и все?
Üç park fişi.
Там вы заплатите штраф и узнаете, где ваша машина. Идете туда с квитанцией оплаты штрафа и находите там офицера.
Oraya ceza yatacak, sonra orda arabayı nereye çektiklerini öğrenip elinizdeki makbuzla park müdüriyetine müracaat edip yetkiliyi bulacaksınız.
720 по делу в Лас-Вегасе плюс 180 штрафа, который Дон заставил меня заплатить.
720 Vegas hikayesinden bir de Baba'nın cezası 180 var.
- $ 75.000 штрафа и освобождение от тюрьмы.
- 75,000 $ ceza ve hapis yok.
Двойной штраф от Таксона до Флагстофа... минус две третьих штрафа от Альбукерке до Эль Пасо. [Смеется]
Tucson'dan Flagstaff'a olan yol parasının iki katı... eksi Albuquerque'dan El Paso'ya kadar olanın üçte ikisi.
Этого штрафа недостаточно?
Bu ceza yeterli değil mi?
Я раньше вас не видел, так что легко отделаетесь. 50 $ штрафа.
Seni daha önce buralarda gördüğümü sanmıyorum. Bu yüzden 50 dolar yeter.
- Это всё? - Да, за исключением 2600 долларов штрафа, которые вы не заплатили за неправильную парковку.
Olabilirdi, zira 2600 dolarlık ödenmemiş park cezalarınız olmasaydı.
Итак, 2600 штрафа, а с учётом набежавших процентов 3228 долларов.
2,600 dolar cezalar için. Gecikme faizi ile birlikte 3,228 dolar eder.
Десять процентов со штрафа?
Faiz yüzde 10 mu? Bu ekonomik durumda mı?
Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $ 2000 за моральный ущерб.
Kutu başına 50 cent ödemeye ve ceza gerektiren zararlar ve zihinsel ızdıraplar için 2000 dolar ceza aldı.
Указанная дата выплаты штрафа не подлежит обжалованию в суде.
Yemin ederim. Son ödeme tarihi dipte. Bu cezaya hiçbir mahkemede itiraz edilemez.
Креймер играл с ним в гольф, и Креймер думает, что назначение штрафа.. ... могло подвигнуть того на убийство
Kramer onunla golf oynadı, ve Kramer ceza atışının onu çıldırtıp bu olaya yönlendiriğini düşünüyor.
Я уверен, что судья примет это обстоятельство к сведению, когда будет посчитывать сумму штрафа.
Eminim, hakim cezanı değerlendirirken bunu göz önüne alacaktır.
Вы можете получить $ 250 000 штрафа, плюс два года в тюрьме.
250.000 dolar ceza, artı iki yıl hapis yiyebilirsin.
- У меня два штрафа за скорость.
- Yüksek hızdan dolayı iki fiş burada.
Выбирать вам, отец. Платите 200 фунтов штрафа, или они проводят ночь в камере.
Ya 600 lira ödersiniz ya da geceyi nezarette geçirirler.
Они пере - лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
Beş yüz sayfa. Adam'ın hayatının her köşesine baktılar, karısına dövdüğü iddiasından, hırsızlığa, kırmızı ışıkta geçtiği için aldığı cezaya kadar.
$ 1000 штрафа. Что-нибудь еще?
Bin dolar para cezası.
Правительство требовало штрафа в 1.5 миллиона долларов. Кевина выпустили в январе 2000.
Hükümetin istediği miktar 1,5 milyon dolardı
- Даже штрафа за парковку.
- Trafik cezası bile yok.
- 1500000 франков штрафа?
- Bir buçuk milyon frank ceza! - Aynen öyle.
Как может человек, который всего боялся, никогда не попадал в аварии. И даже штрафа за превышение скорости не получал в кого-то врезаться?
Her şeyden bu kadar korkan bir adam, hayatında hiç bir kaza geçirmeyen veya sürat cezası yemeyen bir adam, nasıl araba kazası geçirir?
Два штрафа.
İki kere ceza ödedim.
Это три штрафа, от которых вам не отделаться если вы не перестанете выёживаться и поедете со мной.
O yüzden saldırganlığı bırakıp benimle gelirseniz... yeni para cezalarından kurtulabilirsiniz.
Я отпиралась от штрафа за превышение скорости. Он мне сказал, что я решительная.
Hız cezamı görmezden geldi, cesur olduğumu söyledi.
И еще $ 5 000 штрафа?
Ya 5.000 $ dolar?
Что я могла сделать в этой ситуации? ( надпись ) : "Как отболтаться от штрафа".
TRAFİK CEZASINDAN NASIL KURTULUNUR?
Месье Максанс, хоть вы служите у нас давно, штрафа вам не миновать.
Evet Bay Maxence, kıdeminiz dikkate alınarak yalnızca askıya alınacaksınız.
Или 2000 евро штрафа
Ya da 2.000 Euro ceza, değil mi?
15000 евро штрафа!
15.000 Euro ceza.
Я пять лет на ней езжу - ни одного штрафа.
Bes yildir kullaniyorum, tek ceza yemedim.
Ни тюрьмы, ни штрафа, это не осуждение.
Hapis yok, para cezası yok, böyle suçlama olmaz.
Я прошу, чтобы эти обвиняемые, чья вина абсолютно одинакова, и между которыми нет ни малейшей разницы, были приговорены к четырем годам лишения свободы, и к 150 тысячам евро штрафа каждый.
Talebim, sanıkların her ikisinin de eşit derecede suçlu ilan edilmesidir,... aralarındaki fark geçersiz kılınıp 4 yıl hapis ve 150,000 Euro para cezasına mahkum edilmeleri gerekir.
Стэн, "дорого" - это не большая проблема, когда у людей нет выбора. Под угрозой штрафа они всё сделают бесплатно.
Stan, "pahalı" sadece insanlar trafik görevlilerine bir şeyleri bedava vermeye ikna olmadığı zaman problemdir.
Детишки ваш старый приятель Красти должен был урезать программу из-за наложенного штрафа на шестой канал.
Çocuklar, sevgili dostunuz Krusty kanala kesilen yüklü miktardaki ceza yüzünden birkaç şeyi programdan çıkarmak zorunda kaldı.
Нет, среднего размера штрафа, сэр.
Hayır, orta büyüklükteki olur, efendim.
Если через полчаса вас здесь не будет, Возьму в качестве штрафа ноги вашего друга!
Bu işi halletmek için yarım saat içinde gelmezseniz cezayı arkadaşınızın bacaklarından tahsil ederim.
Мало нам того чёртова штрафа.
Bu farklı, kahrolası pahalı bilet yüzünden.
По стране, за убийство или жесткое обращение с животными, правонарушителям выписывают в среднем только 32 % от максимальной суммы штрафа, а за решеткой проводят лишь 14 % от максимального срока заключения.
Ülke çapında, hayvanlara yönelik işkence ve katliam olaylarında suçlular, kanunda öngörülen azami para cezasının ortalama % 32'si kadar bir ceza almış olup azami mahkûmiyet süresinin de % 14'ü kadar hüküm giymişlerdir.
— 45 лет. "Тойота-сацион". — Три штрафа за обгон по встречной.
- Peki. 45 yaşında erkek, 2006 Scion 3 dikkatsiz sürüş cezası var.
Everythings штрафа, ничего.
- Ya yok bir şey, yok ya.
С ее отца, напротив, не взяли даже штрафа.
Öteki taraftan, babası Zalachenko hiç ceza bile almadı.
Даже нет ни одного штрафа за превышение скорости за последнии десять лет.
Son on yıl içinde hız cezası bile yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]