Шутит traducir turco
706 traducción paralela
Он шутит, конечно?
Şaka yapıyor, tabii ki.
Ваш муж шутит, называя меня так.
Kocanız bana centilmen derken benimle dalga geçiyordu.
Гарри, разумеется, шутит, джентльмены.
Bence Harry söylediklerine inanmıyor. Bir bacağını havaya kaldırmış olmalı.
- Он просто шутит.
- Şaka yapıyordu.
Такой юморист, всегда шутит, чтобы помочь другим.
Her zaman gülerek ve şakalaşarak yardım eder insanlara.
Он шутит?
Dalga mı geçiyor? Hayır.
Он просто шутит.
Sadece espri yapıyor.
Наш друг Жанбье шутит.
Jambier'e şaka yapıyordum.
Мистер Бринк шутит.
Bay Brink sana şaka yapmış.
Обычно он ведёт себя прилично. Просто сегодня... шутит!
Saygıdeğer bir adam ama bu gece sadece takılıyor.
Похоже, что она не шутит.
Bence bunu gerçekten yapar.
- Да шутит он!
- O sadece şaka yapıyor!
А, чем черт не шутит.
Vaz mı geçiyoruz? Çok geç.
Он шутит!
- Oynuyor!
Не пугайся, дорогая, он шутит.
Dalga geçiyor tatlım.
Думаю, он не шутит, Спок.
- Sanırım ciddi.
- Нет, не шутит.
- Hayır.
Это... он так шутит, Лейтенант.
Bu onun mizahı, Komser.
Я говорю о миллионах, а он шутки шутит.
Milyonlarca dolar kazanmaktan bahsediyorum.
Твоя кузина вечно шутит!
Kuzenin ve onun şakaları!
Санни, он не шутит!
Sonny, çok ciddi!
Нет, Эдгар всегда так шутит.
- Hayır. Edgar her zaman bana böyle şakalar yapar.
- Я думала, кто-то так шутит.
Telefon sapığı sandım.
Она просто шутит.
Şaka yapıyor
Сейчас он не шутит.
Bu sefer ciddi.
Он шутит?
Şaka mı yapıyor?
Хозяин шутит, наверное.
Efendim şaka yapıyor olmalı.
О, нет, мой компьютер никогда не шутит, Сэм.
Bilgisayarım asla dalga geçmez Sam.
Она просто шутит.
Sadece şaka yapıyor.
- Он не шутит?
- Şaka yapmıyor.
- Нет, не шутит.
- Hayır, şaka yapmıyor.
- Он шутит?
- Şaka mı yapıyor?
Он просто шутит.
Sadece şaka yapıyor.
Он что, не шутит?
Bu adam ciddi mi?
Судя по его действиям, он не шутит.
İşi halletme yöntemi konusunda ciddi.
Она не шутит, у нее средневековая мораль.
Ortaçağ ahlak anlayışına sahip bu kadını ciddiye almalıyız...
- Он всегда так шутит?
Her zaman böyle komik olmaya çalışır mı?
Ведущим радио-шоу, который шутит грубые шутки об Эфиопии и о центре Бетти Форд.
Etiyopya ve Betty Ford rehabilitasyon kliniğiyle ilgili büyük şakaları yapan DJ.
Я думал, что он шутит, Хэтч.
Ciddi olduğunu sanmadım Hatch.
- Он просто шутит, Джейд.
Sadece takılıyor Jade.
- Она шутит.
- Şaka yapıyor.
- Он шутит.
- Şaka yapıyor.
Он не шутит?
Bununla ciddi mi?
Эркюль Пуаро не шутит, месье.
Hercule Poirot, şaka yapmaz, Mösyö.
- Она шутит.
- Siz kızımın patavatsızlığına bakmayın.
Он шутит.
Dalga geçiyor.
Никто не шутит насчет оценок.
Eğitimin hiç şakası yoktur...
- Нет, шутит.
Şaka yapıyor.
- Он что, шутит? Давай познакомлю тебя с твоим партнёром
Bir de güreşmeyi deneyelim.
Она просто шутит.
- Endişelenme, şaka yapıyor.
- Это что, Блэир шутит?
- Blair kafayı mı sıyırdı, nedir bu?