Щекотливые traducir turco
12 traducción paralela
" елевидение здесь. – еодор'ельген ответит на щекотливые вопросы.
Yayındayız ve şimdi Theodore'a birkaç soru soracağız :
Я устраиваю ему самые щекотливые сделки.
Onun pis işlerini ben hallediyorum.
Он, фактически, не говорит эти щекотливые вещи сам. Он говорит их через персонаж.
Bak, kötü şeyleri kendisi olarak söylemiyor, bir karakter olarak konuşuyor.
ЩЕКОТЛИВЫЕ ДЕЛА
NARİN ŞEYLER
Щекотливые преступления для него делают дети, прикрывая его задницу Но он лично швыряет бомбу мести? Нет.
Kıçını kurtarmak için önemsiz suçlar işlettiği çocuklar var ama intikam için bombayı kendi atıyor, öyle mi?
Это щекотливые искорки.
Altı üstü biraz gıdıklanırız.
Адвокаты часто вынуждены попадать в щекотливые ситуации.
- Sorun değil. Avukat olarak, bazen çelişmeli durumlarla karşılaşmak normal.
Щекотливые дела...
Dokunaklı davalar...
Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты.
Hassas sırları düşmanlarımıza göstermesini engellemek diyorum.
Нужные вам вещ.доки, мистер Резендес, это очень щекотливые данные.
Peşinde olduğunuz belgeler Bay Rezendes çok hassas kayıtlar.
Там могут быть очень щекотливые кадры.
İçinde çok hassas görüntüler olabilir.
Да, но она заметила касания обеими руками, щекотливые захваты, излишние "дай пять", глупые ухмылки, горящие желанием взгляды.
Hayır, ama o not etti, Bay Çift elle dokunan, gıdıklaşmalar, fazladan beşlik çakışmalar ve aptalca sırıtışlar, bilirsin, uzunca bakışmalar.