Экспертиза traducir turco
252 traducción paralela
Инспектор, вы признали, что была проведена экспертиза крови на пиджаке обвиняемого и крови миссис Френч, и они оказались одной и той же группы, нулевой.
Müfettiş, söylediğinize göre mahkumun ceketinin üstündeki kan ve Bayan French'in kanı test edilmiş ve her ikisi de aynı çıkmış. 0 grubu.
Анатомическая экспертиза!
Çok daha iyi!
Мне предлагали миллион долларов, а я ее выставляю, причем бесплатно, зачем же экспертиза.
Düşününce bile başıma sancılar giriyor. 1,000,000 $ teklif edildi de satmadım. Üstelik kira bedeli de almıyorum.
Какая? Какая экспертиза? Экспертиза?
Bilimsel inceleme mi?
Баллистическая экспертиза.
SİLAHLAR BALİSTİK İNCELEMEYE ALINDI
Экспертиза банкноты, которой Блэйни...
Blaney'nin otel faturasını öderken...
Её экспертиза ничего не дала.
Onu balistiğe gönderdim, bir şey çıkmadı. |
Доктор, полная экспертиза этого разведчика могла бы обеспечить нас хоть какой-то информацией о тех кто его создал и как вести себя с ними.
Doktor, bu mekanizmayı inceleyebilirsek onu üretenleri nasıl yenebileceğimiz konusunda bilgi edinebiliriz.
Экспертиза - это обычное функционирование.
Bu muayene normal bir işlev.
Когда моя экспертиза закончится, все карбонные элементы будут уменьшены для занесения в банки данных.
İncelemelerim tamamlandığında, karbon birimleri veri sistemlerine indirgenecek.
Как и в случае остальных убийств, причиной смерти жертвы, как установила экспертиза, стали множественные ножевые ранения.
diğer Castle Rock kurbanları gibi ölüm sebebi birçok bıçak darbesi.
Экспертиза обнаружила на нём только отпечатки пальцев д-ра Кинг.
Parmak izlerine bakıldı. Sadece Dr. King'inkiler vardı.
- Потребуется психиатрическая экспертиза.
- Psikiyatrik kontrole tâbi tutmalıyız.
Экспертиза показала, что 22 ноября Осваль не стрелял из винтовки.
Nitrat testlerinin gösterdiğine göre 22 Kasımda tüfekle ateş etmemiş.
В "Шести секундах" есть все траектории и баллистическая экспертиза пуль и так далее.
Six Seconds in Dallas'ı da okumalısın. ( Dallas'ta Altı Saniye ) çünkü, bilirsin, Six Seconds tüm mermilerin gidişatı... ve mermilerin nirengisi falan olan kitap.
Экспертиза установила, что сеньор Мануэль Санчо умер между 9 и 11 часами вечера.
Hukukçuya göre akşam dokuz on bir arası ölmüş.
Экспертиза утверждает, что незадолго до смерти жертва совершила половой акт.
Otopsiye göre kurban... sevişme sonrası ölmüş.
зондирование, экспертиза возможных последствий.
Oranın imara açılmasını sağladı.
- Экспертиза подтвердила.
- Adli Tıp teşhisten emin.
- А баллистическая экспертиза?
- Peki ya balistik?
Экспертиза почерка?
EI yazısı analizi?
Экспертиза доложила, что олень потерял около 80 % жира.
Raporda vücut yağının % 80'ini kaybettiği yazıIı.
Экспертиза показала, что пули, найденные в его теле, были выпущены из твоего пистолета
Cesetteki kurşunun senin silahından atıldığı tespit edildi.
Баллистическая экспертиза подтвердила что Сенатор Кинсей был убит из этого оружия.
Balistik Senatör Kinsey'i öldüren kurşun ile uyumlu çıktı.
Криминалистическая экспертиза ни хрена ничего не найдет на Банка.
Bunk üzerinde hiçbir iz bulamazsın.
Годом позже экспертиза ДНК устанавливает связь между Кеннетом Райкертом и Джейсоном Кемпом в ночь, когда тот был убит.
Bir yıl sonra, öldürüldüğü gece Jason Kemp'te bulunan DNA'yla Kenneth Rikert'ınki eşleşti.
Миссис Китти, нам нужна медицинская экспертиза.
Bayan Kitty... tıbbi görüşünüze ihtiyacım var.
Токсикологическая экспертиза обнаружила стрихнин.
Toksikoloji striknin zehrinin pozitif çıktığını söyledi.
Если экспертиза подтвердит.
Uzmanlar doğrularsa, değil mi?
Он только пытается тут построить некое дерьмо... а в ваши обязанности входит экспертиза всего этого.
Adam sadece bir şeyler inşa etmek istiyor... ve sizin bu konuda sözüm ona uzman olmanız gerekiyordu.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Ama görünüşe göre uzman falan yok burada.
Опознание, шрамы, экспертиза дантиста.
Doğru kimlik, yaralar, diş kayıtları.
Что показала экспертиза?
Otopsi ne gösteriyor?
- Ну и что им покажет экспертиза?
- Adli tıptakiler ne diyecek?
- Экспертиза! Замечательно!
Severim!
Нужна экспертиза.
Tecrübene ihtiyacım var.
На вас экспертиза.
Olay Yeri İnceleme ekibini çağır.
Баллистическая экспертиза подтвердит выстрел из вашего оружия.
Balistik onun senin silahınla vurulduğunu onaylayacak.
Не настолько, чтобы тот, кто с ним знаком, не смог бы его опознать, но достаточно, чтобы любая экспертиза фотографий этого человека в суде подтвердила, что это двойник.
Onu önceden tanıyan birinin, onu tanımaması bir kenara, uzman adli incelemeler bile, sadece fotoğraftakine benzediği sonucuna varabilir.
Та экспертиза все решила.
Onu yakalayan adlilerdi.
Экспертиза.
Adli tıp.
- Баллистическая экспертиза.
Balistik sonuçları.
После того как ваши юристы проверят договора и экспертиза будет завершена, мы проведем более официальную встречу.
Avukatlarınız antlaşmayı inceledikten sonra resmi toplantımızı yaparız.
Было расследование, снимали отпечатки, судебная экспертиза.
Bir soruşturma yapıldı, parmak izleri, mahkeme raporu hazırlandı.
- Экспертиза привела к его жертве.
Adli tabipliğin bulduğu izler kurbanı işaret etti.
Ћюди, внеурочка, экспертиза, тачки.
Adam, mesai, adli çalışma, araç.
Коттл сделает всеобъемлющий медицинская экспертиза.
Revire gitmeni istiyorum. Cottle seni muayene edecek.
Баллистическая экспертиза подтвердила, что пуля, убившая Шавеза, была выпущена из табельного оружия Ласситера.
Balistik raporu Chavez'i öldüren merminin kesinlikle Lassiter'ın tabancasından çıktığını söylüyor.
Так вы можете объяснить, почему экспертиза указывает нам на то, что кровь на футболке, которую мы нашли в шкафчике, ваша?
- Adli tıptakilerin Cody'nin dolabında bulduğumuz T-Shirt üzerindeki kanın sana ait olduğunu söylemelerini açıklaman için.
Уверена, экспертиза распознает кровь вашего сына на одной стороне ключа и ваши отпечатки пальцев на другой.
Eminim adli tıp, İngiliz anahtarının bir tarafındaki, oğlunun kanı ile diğer tarafındaki senin parmak izlerini doğrulayacaktır.
Бог - экспертиза.
O icat etti zaten.
эксперт 133
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19
эксперты говорят 18
эксперимент 85
экспеллиармус 23
экспертов 19
экспертом 16
эксперты 48
эксперименты 29
эксперта 25
эксперты считают 19
эксперты говорят 18