Энтерпрайза traducir turco
213 traducción paralela
Значит, капитан "Энтерпрайза".
Yani. Enterprise'in Kaptanı.
Кирк, нынешний капитан "Энтерпрайза",
Kirk, J. Şu anda Enterprise'in kaptanı.
Мистер Спок получил сообщение с этой базы от бывшего командора "Энтерпрайза" капитана Пайка с требованием немедленно прибыть сюда. - Это невозможно.
Yayını Mr. Spock aldı, mesaj Filo Kaptanı Pike'tandı, buraya yönelmemizi emrediyordu.
На экране монитора - путешествие капитана Пайка на борту "Энтерпрайза" в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран.
Ekranımızda, Kaptan Pike ve Enterprise'ın galaksideki yasak olan tek dünyaya yaptığı sefer.
Примечание к рекомендациям лейтенанта Келсо и инженеров. На орбите над нами двигатели "Энтерпрайза"
Teğmen Kelso ve mühendislik ekibine yazılı talimatlar verildi.
Джеймс Кирк, капитан "Энтерпрайза". Это мой офицер по науке, м-р Спок.
Ben James Kirk, bu da benim bilim subayım Mr. Spock.
Задача "Энтерпрайза" находить и вступать в контакт с чужой жизнью.
Enterprise'ın görevi, yabancı yaşam izleri bulmaktır.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Ben Enterprise'ın Kaptan'ı.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Enterprise'ın kaptanı konuşuyor.
Мы на орбите планеты М-113. На борту "Энтерпрайза"
Konumumuz, M-113 gezegeninin yörüngesindeyiz.
Это капитан "Энтерпрайза" Джим Кирк.
Bu Enterprise'ın Kaptanı Jim Kirk.
Одна из задач "Энтерпрайза" - защищать людей на других планетах.
Enterprise'ın görevlerinden biri insan hayatını korumaktır.
Это Кевин Томас Райли, капитан "Энтерпрайза".
Yıldız gemisi Enterprise'dan Kaptan Kevin Thomas Riley.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Bu kayıp listesine dâhil olmayan ben ve heyetimse, gezegen yüzeyinde hapsedildik, neyi bekliyoruz?
Если сомневаетесь, это был капитан "Энтерпрайза" Джеймс Кирк.
Eğer bir şüphen varsa, o Enterprise'ın Kaptanı James Kirk'di.
Тем временем, ремонт "Энтерпрайза" почти завершен.
Bu arada Enterprise'daki tamirat da bitmek üzere.
Ваш ответ основан на диагностике компьютера "Энтерпрайза" по приказу обвиняемого накануне трибунала?
Cevabınız sanığın mahkemeden önce verdiği emirle Enterprise bilgisayarında yaptığınız araştırmaya mı dayanıyor?
Сейчас вы увидите, что именно происходило на мостике "Энтерпрайза" во время ионного шторма.
İzleyecekleriniz iyon fırtınası sırasında Enterprise'ın köprüsünde gerçekten olanları gösteriyor.
Компьютер "Энтерпрайза".
Enterprise'ın bilgisayar kayıtları.
После обсуждения трибунал собрался на борту "Энтерпрайза".
Genel askeri mahkeme Enterprise gemisinde toplandı.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
Gelmediğiniz taktirde, motorlarınız yok olur, sonsuza dek bu yörüngede kalırsınız.
Позаботьтесь о нем сами. Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза".
Doktorumuzun, Enterprise'daki tıbbi aletlerine ihtiyacı var.
В таком случае мне приказано убить вас и действовать против Халканов как новый капитан "Энтерпрайза".
Bu durumda, seni öldürmem emredildi ve Halkanlara karşı Enterprise'ın yeni Kaptan'ı olarak ilerleyeceğim.
Но один человек может изменить настоящее. Станьте капитаном "Энтерпрайза", м-р Спок.
- Ama bir adam bugünü değiştirebilir.
Орелан, это Джим с "Энтерпрайза".
Aurelan, ben Enterprise'dan Jim.
Отнесите эти кристаллы на борт "Энтерпрайза".
- Kristalleri Enterprise'a götür.
Другой вариант - эвакуировать ваших людей на борт "Энтерпрайза".
Bunun tek alternatifi koloniyi Enterprise'a nakletmek olur.
Немедленно начинайте эвакуировать колонистов на борт "Энтерпрайза".
Enterprise'a tüm koloninin nakli başlasın.
К черту инструкции! Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
Enterprise'ın kaptanı olarak, otoritemi kullanıyor, komutayı üstlenmeni emrediyorum.
А вон еще один. На связи разведчики "Энтерпрайза".
İşte şurada da bir tane.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза"
100 yıl önce kaybolmuş yıldız gemisi Archon'u bulmak için, Beta III gezegeni yörüngesinde ilerlerken, iki görevliden oluşan bir arama heyeti aşağıdaki gezegene gönderildi.
Мы устроим вас на борту "Энтерпрайза".
Enterprise'da sizin için kalacak bölüm var.
Мы пригласили вас на борт "Энтерпрайза".
Enterprise'a davet ettik.
Вы попали на борт "Энтерпрайза".
Enterprise gemisine geldiniz.
Потеря судового хирурга, что бы я ни думал о его способностях, означала бы уменьшение эффективности "Энтерпрайза"...
Gemimizin cerrahını kaybedersek geminin performansı düşer...
Я подниму вас на борт "Энтерпрайза".
Seni Enterprise'a ışınlıyorum.
План и спецификации "Энтерпрайза", командир.
Enterprise'ın plânı ve özellikleri.
Кажется, на корабле больше живых существ, чем сумма членов экипажа "Энтерпрайза" и клингонов.
Mürettebat ve Klingonların sayısından fazla çıkıyor.
Измерьте объект, следующий за "Энтерпрайзом".
Enterprise, bizi izlemekte olan cismi inceleyin.
Отчасти я надеюсь, что "Энтерпрайз" не вернется за нами.
Enterprise bizim için geri dönmesin diye ümitleniyorum.
Есть новости от "Энтерпрайза"?
- Enterprise'dan bir haber var mı?
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном.
Enterprise uzayda hareketsiz, gizemli güçler tarafından durduruldu.
Вы отвечаете не за нас, а за "Энтерпрайз". Вам ясно?
Sorumluluğun bize değil, Enterprise'a.
Я не хочу командовать "Энтерпрайзом". Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть.
Enterprise'a komuta etmek istemiyorum eğer bu başıma gelirse, hatırlamanı öneririm ki adamlarım öcümü alacaktır.
Вы же засекли его на борту "Энтерпрайза".
Neden?
Как система транспортера на борту "Энтерпрайза"?
Bizim ışınlama sistemi gibi?
Вы ударили клингона за то, что они оскорбили "Энтерпрайз", но не за то, что они...?
Sen Klingonlulara Enterprise'a hakaret ettiler diye vurdun, yani şey dedikleri için değil...
Следите за ним до возвращения на "Энтерпрайз".
Enterprise'a dönene kadar senin sorumluluğunda.
Но я в первую очередь должен обеспечить безопасность "Энтерпрайза".
Ama Enterprise'ın güvenliğini de tehlikeye atacak şekilde değil.
Капитан, 430 человек на борту "Энтерпрайз" и сам корабль в опасности из-за этих "детей".
- 430 kadın ve erkek Enterprise'dalar, ve geminin kendisi bu çocuklar yüzünden tehlike altında.
"Энтерпрайз" летит за пределы нашей галактики. Его контролирует загадочный инопланетянин на борту.
Enterprise bizim galaksimizin dışına gidiyor, geminin bir yerinde bulunan gizemli bir uzaylı tarafından kontrol ediliyor.