English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это сюрприз

Это сюрприз traducir turco

979 traducción paralela
Вот это сюрприз. Мы только что прибыли из Америки.
Amerika'dan yeni mi geldiniz?
Вот это сюрприз. Я знал ее довольно давно.
Onu uzun zamandır tanırdım.
- Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым. Это сюрприз.
Hayır, hayır sadece sizi bir kafede elinizde Tolstoy romanıyla görmeyi beklemiyordum.
Вот это сюрприз!
Aman ne hoş!
Вот это сюрприз. Новоиспеченная миссис Бейли.
Bu yeni Bayan Bailey, yeğenim karısı.
Конечно, пригласила, капитан, но всё равно для меня это сюрприз.
Tabi ki ben davet ettim, Kaptan, ama nedense yine de sürpriz oldu.
Это сюрприз для Карла.
Carl için sürpriz olacak.
Это сюрприз?
Sürpriz mi?
- Это сюрприз.
Sürpriz olsun.
Это сюрприз к годовщине свадьбь *.
Evlilik yıldönümümüz için hazırladığım bir sürpriz.
Я думала, что это сюрприз для меня, но кукла была предназначена для девочки в больнице.
Benim için bir sürpriz sandım, ama değilmiş. Hastanedeki küçük bir kız içinmiş.
Это сюрприз.
Sürpriz olacak.
О да, это сюрприз.
Evet sürpriz oldu tamam.
Вот это сюрприз, а?
Ne sürpriz değil mi?
Это сюрприз.
Sürpriz.
Это сюрприз.
Sürpriz yapacağım.
Скажет, что это сюрприз.
Göreceksin çok şaşıracak.
Ну, это сюрприз для меня.
Bu beni şaşırttı.
- Для приема, это сюрприз.
Gökler aşkına, hayır.Parti için, olağanüstü olmasını istiyorum.
Честно, это сюрприз
Dürüst davranmam gerekirse, bu sürpriz oldu.
Вот это сюрприз.
Çok büyük bir sürpriz.
Это сюрприз.
Sürpriz olsun.
Пусть это будет сюрприз для него! "
Ona sürpriz yapacağım! "
Это мой секрет. Готовлю сюрприз для гостей, чтоб разогнать дождливую скуку.
Yağmurlu bir günün sıkıcılığına karşı sürpriz olarak saklıyorum.
А вот это, конечно, сюрприз.
Vay canına.
Нет, я не скажу тебе. Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
Kostümümü tamamen kendim çizip sana hayatının sürprizini yaşatacağım.
Это мой сюрприз.
Sana sürpriz yaptım.
Нет, это тоже сюрприз. Постарайтесь не упасть, мистер Фаррел.
Hayır, bu da bir sürpriz olacak.
- Сюрприз : это моя жена.
İşte. Karımla tanışın.
Еще один сюрприз? Что это?
- Bir tane daha mı?
Для меня это огромный сюрприз.
Hayatımda hiç bu kadar şaşırmamıştım.
Это был самый большой сюрприз этой пещеры... Эти рисунки животных...
Bu mağara bizim için tam bir sürpriz oldu, özellikle bu hayvan resimleri.
Это очень-очень приятный сюрприз.
Ah, bu kesinlikle çok ilginç bir sürpriz oldu.
Мистер Бенедикт, это приятный сюрприз!
Bay Benedict, bu ne güzel sürpriz böyle!
Конечно, это приятный сюрприз.
Bu çok hoş bir sürpriz.
Это огромный сюрприз, профессор.
Bu büyük sürpriz oldu profesör.
Это маленький сюрприз.
Küçük bir sürpriz.
Это был сюрприз, а ты все испортил.
Sürpriz olacaktı ve sen bunu mahvettin.
Это был неприятный сюрприз.
O seninki hoş olmayandı.
Это будет чудесный сюрприз.
Bu harika bir sürpriz olacak.
Я хотел, чтобы это был сюрприз.
Sen ve babam için büyük bir sürpriz gibi olmasını istedim.
Какой сюрприз, чтоб узнать это нам не нужны высокие технологии!
Çok şaşırdım, bunu öğrenmek için Katanya bilimine ihtiyacımız yoktu!
Ещё скажи, это ко дню рождения мастера Брайана, и это - сюрприз.
Bryan'ın doğum günü için olduğunu söyle, sürpriz olmasını istiyorum.
Это обручальное кольцо я собирался подарить своей девушке, как сюрприз
Bu, evlilik yüzüğü. Sevgilime, verecektim. Sürpriz olacaktı.
ƒл € мен € это тоже сюрприз.
Bu ikimiz için de geçerli.
Я знал мужчину, которого заколола женщина, это был самый большой сюрприз в его жизни.
Bir kadın tarafından öldüresiye bıçaklanan bir adam tanırdım. Hayatının sürprizi oldu.
Это будет приятный сюрприз, мистер Скотт.
- Bu, büyük bir süpriz olur Bay Scott.
Было поздно, и я хотел, чтобы это был сюрприз.
Geç olmuştu ve sürpriz yapmak istedim.
- Это сюрприз.
- Süpriz.
– Это сюрприз.
- Bir sürpriz hazırlıyoruz.
Лорд Вейдер, какой приятный сюрприз. Для нас это большая честь.
Lord Vader, bu beklenmedik ziyaretiniz bizi onurlandırdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]