Это что за чертовщина traducir turco
298 traducción paralela
Вот. - Это что за чертовщина?
- İşte karşında.
Это что за чертовщина, сэр?
O lanet şey de ne efendim?
Это что за чертовщина?
Bu lanet şey de ne?
Это что за чертовщина?
İsa adına bu da ney?
Это что за чертовщина?
Nedir bu saçmalık?
Не знаю, что это за чертовщина.
Ne anlama geldiğini hâlâ anlayamadım.
Тогда что это за чертовщина?
Peki bu ne?
Это еще что за чертовщина?
Bu da neyin nesi?
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Bu şeyin ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
Tanrım, bu nasıl bir hikaye böyle?
Я не знаю что это за чертовщина.
Ne halt karıştırdığını bilmiyorum.
Буду прыгать, пока не натру мозоли, или мне в голову не придет что-нибудь еще ужаснее... Что это за чертовщина?
Şu da ne?
Что это за чертовщина?
O da nedir?
Что это была за чертовщина? ! ?
Bu lanet şeyde neydi?
Это нужно для вашей безопасности... Что за чертовщина, открой эту дверь! Эй!
Kahrolası, aç şu kapıyı!
Эй, что это за чертовщина?
- Hey, bu da ne?
- Что это за чертовщина?
- O da ne?
- Что это за чертовщина?
- Bu da ne?
"Боже мой! Что это там, в кратере? Что это за чертовщина?"
Bu ne... be?
Что это за чертовщина?
Bu da nedir?
Что это за чертовщина?
Bu da ne?
Что это за чертовщина?
Bu da neydi?
Что за чертовщина это была?
Bu da neydi?
Что это за чертовщина?
Bunlar da ne be?
Так что мы поедем, во что бы то ни стало. Что это за чертовщина?
Dünyanın sonu da gelse, yine gidiyoruz.
Что это за чертовщина?
Neler oluyor? Bu Meksikalılara güvenilmeyeceğini söylemiştim.
Что это за чертовщина?
Bunlar da neyin nesi?
Что это за чертовщина?
O da ne?
Что это за чертовщина?
O şey de ne?
Тогда тебе повезло, потому что я не знаю, что это за чертовщина.
O zaman şanslısın. Buna ne denir bilmiyorum.
Что это за чертовщина?
Bu ne? Bir saniye.
Это что ещё за чертовщина?
Bu da ne böyle?
Объясни мне, что это за чертовщина.
Bana neler olduğunu söyle.
- Что это за чертовщина?
- Bu da ne böyle?
Что это за чертовщина?
Burada neler oluyor?
Что это за чёртовщина?
Bu da ne?
Что это за чертовщина?
Bu da ne böyle?
Что это была за чертовщина?
O da neydi?
Что это за чертовщина?
- Bu da nesi?
Окей, окей. давай же- - Да что же за чертовщина с этой вещью?
Pekala şimdi bunu kapatacağım.
Что это еще за чертовщина?
Kahrolası şeyde ne?
- А что... что это за чертовщина?
Ben... Sen ne... Sen ne- - Bu da ne?
Что это за чертовщина?
O da neydi?
Я не знаю, что это за чертовщина.
Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Что это за чертовщина, травяной чай?
Bu da neyin nesi? Bitki çayı mı?
Что это за чертовщина?
Neler oluyor burada?
Что это за чертовщина?
Bu da neyin nesi?
Что это за чертовщина?
- O da neydi?
- Что это за чертовщина?
Bunun anlamı ne?
Это ещё что за чертовщина?
Bu da ne böyle?
Что это за чертовщина?
Buda neydi?
это что еще такое 66
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это что ещё такое 55
это что еще 22
это что ещё 18
это что ещё значит 31
это что еще значит 19
это что за хрень 78
это что 6992
это что ещё за хрень 19
это что за черт 18
это что сейчас было 31
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это что же 37
это что было 48
что за чертовщина 320
это что за херня 33
это что за фигня 28
это что такое было 18
это что такое 463
это что шутка 24
это что значит 65
это что же 37
это что было 48
что за чертовщина 320