Ювелирной traducir turco
20 traducción paralela
Оно было создано Элли Медейрос по специальному заказу ювелирной фирмы "Шопар".
. "Sopar" kuyumcu firmasinin özel isteği üzerine Elli Meyderos tarafindan yapılmıştır.
Позвонили из ювелирной Розенберга – они не могут найти наши обручальные кольца.
ROSENBERG Mücevhercisi aradı. Düğün yüzüklerimizi bulamıyorlar.
Пойду оттаскивать Нэлл от ювелирной выставки, чтоб мы могли пойти поесть.
Nell'i mücevherlerden ayırabilirsem bir şeyler yeriz.
Он бывший менеджер в Лос-Анджелеской ювелирной компании.
Los Angeles elmas komisyoncusu'nun eski müdürü.
Сделать все с ювелирной точностью.
Fevkalade dikkatli olmalıyız.
Знаешь, мне сейчас не до твоей ювелирной проблемы, окей?
Şu an pek mücevher durumunu düşünemiyorum.
Это всё, что я смогла получить в ювелирной лавке.
Bütün mücevherleri alabilirim.
Его уменьшают в ювелирной мастерской, а то оно спало на днях, когда я делала...
Daralttırmayı düşünüyorum. Biraz büyük de. Şey yaparken düşüverdi...
Сегодня вечером ограбление в Эванстоне в ювелирной лавке попало на пленку.
Bu akşam, Evanston'daki kuyumcu soygunu kamerada görüntülendi.
Это те парни, которые были замешаны в ограблении ювелирной лавки.
Kuyumcu soygunu olayına karışan herifler bunlar.
Выяснилось, что его фрагменты были стерты с ювелирной точностью, как будто кто-то заметал за собой следы.
Görünüşe göre birisi hard diskin bölümlerini izini saklamak için dikkatlice silmiş.
Только после того, как внимательно изучила каждую пленку с ювелирной лупой Сиси.
Yok etmeden önce de her filmi Cece'nin mücevher büyüteciyle dikkatlice okudum.
Самолет перевозил алмазы стоимостью в пару миллионов долларов для ювелирной выставки на острове.
Uçakta adadaki bir fuarda sergilenmek üzere getirilen iki milyon değerinde elmas varmış.
Я использовал некоторые приемы из ювелирной техники, которым ты нас научил.
Senin öğrettiğin teknikleri kullandım.
- Погоди со своей ювелирной затеей.
O projeni bir süre bekletmek isteyebilirsin.
Я сейчас потерял контроль над моим компьютером. Взломали с такой ювелирной точностью, что только один мог сделать такое.
Oldukça hızlı ve titiz bir kaba kuvvet saldırısına uğradım arkasında tek bir kaynak olabilir.
Я думаю, что я собираюсь $ 30,000 с ювелирной.
Sanırım 13,000 dolar değerinde mücevher var.
Я убью коммуниста и за просто так, но за грин-карту я его подрежу чисто ювелирно.
Ben eğlence olsun diye komünist öldürürüm. Ama yeşil kart uğruna, onu bir güzel oyarım.
Стейка-столь ювелирно непрожаренного, чтобы его можно было продавать "У Тиффани"
Şu nefis bifteklerden.
И я вбежал к себе в комнату и подтер "Ди", будто бы это - "Би". Сделал ювелирно. Совсем незаметно.
Odaya girip notumu D'den, B'ye değiştirdim hem de hiç iz bırakmadan.