Я встретил женщину traducir turco
97 traducción paralela
Но однажды я встретил женщину...
- Ama bir gün bir kadınla tanıştım. - Devam et.
Пятьдесят лет назад, когда я был молод, я встретил женщину, которая меня любила и которую я тоже любил.
Elli yıl önce, genç bir adamken, bana aşık bir kadınla tanıştım, ben de ona aşıktım.
Спустя некоторое время я встретил женщину... влюбился, мы поженились, и ненадолго этот дом стал счастливым.
Bir süre sonra bir kadınla tanıştım aşık oldum evlendik ve bir süre bu ev mutlu bir yuvaydı.
Сегодня я встретил женщину своей мечты.
Bugün, o trende hayatımın kadınıyla tanıştım.
Я встретил женщину, меня к ней влечет.
Bir kadınla buluştum ve beni çekti
Я встретил женщину.
Biriyle tanıştım.
Я встретил женщину моей жизни и я хочу быть только с ней.
Hayatımın kadınıyla tanıştım, onsuz olamam.
Кажется, я встретил женщину.
Bir kadınla tanışmış olabilirim.
- Я встретил женщину прошлым вечером.
- Dün aksam biriyle tanistim.
Должна ли ты волноваться что я встретил женщину?
Bir kadınla tanıştığım için endişelenmeli misin?
Сегодня я встретил женщину, и мы обменялись визитками.
Birbirimize kartlarımızı verdik.
Впервые в жизни я встретил женщину, которую полюбил.
Bak, hayatımda ilk defa, aşık olduğum bir kadınla tanıştım.
"Я встретил женщину и влюбился".
"Biriyle tanıştım ve ona aşık oldum."
Я встретил женщину, влюбился и собираюсь жениться.
Bir kadınla tanıştım ve onu çok seviyorum. Onunla evleneceğim.
- Я встретил женщину в больнице. - Встретил?
- Hastanede bir kadınla tanıştım.
Несколько недель назад я встретил женщину.
Birkaç hafta önce tanıştığım şu kız.
И здесь я встретил эту женщину. Жозетт.
O kadına, işte böyle rastladım Josette'e "
Что произошло бы, если я встретил эту красивую женщину три года назад?
Bu genç bayanla ya üç sene önce tanışmış olsaydım?
Я встретил другую женщину.
- Nerede?
Семь или восемь недель назад я пошел на званый обед и встретил там женщину.
Bundan yedi sekiz hafta önce... Bir partiye gitmiştim. Orada bir kadınla tanıştım.
Сегодня утром я встретил одну женщину в поезде.
Bu sabah trende bir kadınla tanıştım.
Но потом я встретил... женщину... и кое-что понял... я играл не за ту команду.
Yakın zamanda biriyle- - bir kadınla tanıştım ve bazı şeyler öğrendim.
Я встретил одну прелестную женщину.
Güzel bir kadınla tanıştım.
Я думаю, это от того, что он ещё не встретил правильную женщину.
Bence nedeni doğru kadınla karşılaşmamış olması.
Я говорил себе : "Джулиан, ты счастливчик." "Ты встретил идеальную женщину."
"Julian, seni şanslı şeytan mükemmel kadını buldun" diye düşünüyordum
Я, наконец встретил женщину, которую я полюбил, Я даже не получал шанс сказать ей, что я люблю ее.
Nihayet sevdiğim bir kadınla tanıştım... onu sevdiğimi söylemeye fırsatım olmadı.
Я встретил идеальную женщину.
Kusursuz kadını buldum.
Пока я не встретил здесь ни одну одинокую женщину.
Henüz bir kadına bile yaklaşamadım.
Я встретил в автобусе очаровательную молодую женщину.
Otobüste hoş bir kadın gördüm.
Знаете, в Италии я встретил человека, который мне вас напомнил. Женщину. И не думайте - ничего такого.
İtalya'dayken bana seni anımsatan biriyle tanıştım.
Но тогда я встретил особенную женщину.
Ama sonra özel bir kadınla tanıştım.
Когда я был в доме престарелых, я там встретил пожилую слепую женщину.
Huzurevinde kör bir kadınla tanıştım.
Я встретил одну женщину в доме престарелых, и она, кажется, может видеть будущее.
Huzurevinde bir kadınla tanıştım. Geleceği görebiliyor.
Я даже встретил женщину
Neredeyse herşey. Bir kadınla bile tanıştım.
Я только что встретил идеальную женщину.
Biraz önce mükemmel kadınımla tanıştım.
И, Пенелопа, дорогая милая Пенелопа, я уже оставил надежду найти женщину, которая по-настоящему меня понимает, я оставил всю надежду, пока не встретил тебя.
Penelope. Sevgili Penelope. Beni gerçekten anlayan bir kadın bulamayacağımı düşünüyordum.
Я встретил женщину вчера вечером.
Dün gece bir kadınla tanıştım.
Андо, я встретил самую красивую какую когда-либо видел женщину в Японии.
Ando, Japonya'nın bugüne kadar gördüğü en güzel kadınla karşılaştım.
Андо, я встретил самую красивую какую когда-либо видел женщину в Японии.
Japonya'nın bugüne kadar gördüğü en güzel kadınla karşılaştım.
А может я вчера встретил в пабе женщину.
Eee... dün gece barda bir kızla tanıştım da.
- Да, я свою женщину на игре в пейнтбол встретил.
- Ben paintball oynarken bir kadınla tanışmıştım.
Я встретил женщину, это было как вспышка, как говорят.
Bir kadınla tanıştım.
- Я встретил одну женщину.
Bir kadınla tanıştım.
Я встретил женщину.
Abby diye bir kadın var da.
Я встретил эту женщину вчера.
Dün bir kadınla tanıştım.
Он встретил другую женщину, женился на ней, так родился я.
Başka bir kadınla tanışmış. Onunla evlenmiş ve ben doğmuşum.
- Я встретил эту женщину...
Bir kadınla tanıştım.
А потом я встретил эту женщину...
Ve sonra şu kadınla tanıştım...
- Я встретил другую женщину, но с ней не было так интересно, так что домой я отправился со Стеллой Клифтон, где и жарил ее всю ночь.
Başka bir kadınla tanıştım gerçekten de. Ama benimle ilgilenmiyordu, o yüzden eve Stella Clifton'la gittim ve tüm gece boyunca it gibi seviştik.
С того самого момента, как я впервые встретил Карину, Я знал, что нашёл женщину, с которой хотел бы провести остаток жизни.
Carina'yla tanıştığım ilk günden beri hayatımın geri kalanını geçirmek istediğim kadını bulduğumu biliyordum.
Я встретил чудесную женщину.
Harika bir kadınla tanıştım ;