Я использую это traducir turco
198 traducción paralela
Я использую это только в медицинских целях.
- Sadece tıbbi amaçla kullanıyorum.
- Не возражаете, если я использую это в своей книге?
- Kitabımda kullanabilir miyim?
Вы имеете это ввиду буквально, я использую это?
Anladığım kadarıyla bunda ciddisin.
- Может, я использую это.
- Belki ben ondan faydalanıyorumdur.
- Я использую это, чтобы понизить температуру резервуара.
- Tankın sıcaklığını düşürmede.
Когда я говорю брат, я не имею ввиду брата по крови,... но я использую это словно в том глубоком смысле, как это делают черные.
Kardeşim derken, gerçek kardeşim anlamında söylemiyorum. Siyahların kullandığı anlamda kullanıyorum ki, bu daha bir anlamlı sanıyorum.
Я использую это, чтобы помогать людям найти их судьбы, и я урод.
İnsanların kaderlerini bulmalarına yardım ederken bunu kullanırım. Bana ucube diyorlar.
У меня трудности с выражением моих эмоции, поэтому я использую это.
Duygularımı dile getirmekte zorlanıyorum, o yüzden bunu kullanıyorum.
Но как я могу получать удовольствие от силы гипер-времени... Если каждый раз что я использую это, я выгляжу постаревшим?
Üstelik, eğer hypertime'ı herseferinde kullabilirsem onun gücünden nasıl keyif alabilirim ki?
Я использую это время, чтобы похудеть.
Sadece bu zamanı zayıflamak için kullanmalıyım.
Я использую это чудовище, чтобы помогать людям, как мой отец.
Başka insanlara babam gibi yardımcı olmak için bu canavarı kullanıyorum.
Так что я использую это в профессиональных целях.
O yüzden ben de bunu profesyonelce kazanç için kullanıyorum.
- Я использую это всё время.
Ben onu her zaman kullanırım.
- Спасибо, я использую это.
Bunu kullanacağım. #
А я думал, это я использую тебя.
Galiba seni kullanıyordum.
Тогда на рассвете, я использую все имеющиеся у меня силы, чтобы уничтожить это существо, пока оно кого-нибудь не убило.
O halde gün doğar doğmaz emrimdeki tüm kuvvetleri kullanarak... yaratık birini öldürmeden onu öldürmek niyetindeyim.
Это незаконно. А я никогда не использую ничего противозаконного.
Yasadışıdırlar ve ben yasadışı hiçbir şey kullanmam.
Я всё это использую в своей книге.
Hepsini kitabımda yazacağım.
Да, точно, это противогаз, только я использую его для работы с волчьим калом.
Evet, bu doğru, o gaz maskesi. Ama ben kurt dışkısı için kullanıyorum.
А раз капитан меня на мостик не пускает, я использую вот это и представляю, что я там.
Kaptan, Köprü'ye girmeme izin vermediği için de, Bunu, orada olduğumu hayal etmek için kullanıyorum.
Я это просто использую для примера.
Sadece bir örnek olarak kullandım onu.
Я использую вот это.
Bunu alıyorum.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
Diplomatik bağlantılarım sayesinde onlara avucunu yala diyen ülkelerden... kültür hazineleri ihraç etmeyi becerdiğim için.
Я использую часть денег, чтобы это место не закрылось.
Parayı burayı açık tutmak için kullandım.
Вайнриб. Верно. Гилдерслив - это имя я использую в коммерческих целях.
Adım Weinrib, ama meslek hayatımda Gildersleeve adını kullanmayı tercih ediyorum.
Но ведь когда я использую её как резонансный щит, то нам это помогает?
Ama, senin izninle, onunla prova yapmamın bize faydası oluyordu.
Я использую его, чтобы дать тебе понять, насколько жестко это применяется.
'işe alınamaz'olacaksın. Bu gerçek bir kelime değil.
- Иногда использую. Я могу вызвать это.
Aslında, bazen kullanıyorum.
Я знаю что часто использую это слово. Возможно слишком часто. - Но в этом случае, оно уместно.
Bu kelimeyi belki çok sık kullandığımı biliyorum ama bu durumda uygun.
Я использую мое право на Первую поправку, чтобы сказать это.
Birinci maddenin uygulanmasını isteyeceğim.
Начну с первых трёх. И я использую Римско-Католическую версию потому что это те которые мне ещё мальчику преподавали.
İlk üçü ile başlıyacağım, ve Roma Katoliği versiyonunu kullanıcağım çünkü ben küçükken bana öğretilen buydu.
- Я постоянно использую это в творчестве.
- Kesinlikle. Ben şarkılarımda hep böyle sesler kullanırım.
Нет, это псевдоним, который я использую.
Hayır. Kayıt için kullandığım bir isim.
Я просто использую это, как туалетную бумагу.
Bunu tuvalet kağıdı yerine kullanacağım.
Я использую душу этой девочки, и ты улыбнёшься мне снова...
Bu kızın ruhunu al ve bana bir kez daha gülümse, Karin!
Не важно, будут ли это родители или друзья, я использую любого, чтобы стать мощнее!
Arkadaşlarım ya da ailem olmalarını umursamadan gücümü arttırmak için kim olursa olsun kullanırım.
Если это так, тогда я использую свой Разенган и -
Eğer böyle olacaksa o zaman Rasengan'ımı kullanacağım ve -
Слушай, если то, что сказал Эммет, правда – что единственная причина, почему я пишу эти письма, это чтобы все простили меня, и я мог бы снова хорошо себя чувствовать, - тогда ведь я на самом деле только использую их, как и раньше.
Eğer Emmett'in söyledikleri doğruysa, bunları yazmamın tek sebebi herkese kendimi affettirip yeniden iyi hissetmemi sağlamaksa bunun onları daha önceden yaptığım gibi kullanmaktan farkı yok.
" если я использую ЗеркальнуюМаску, это может слегка нарушить баланс.
"Eğer aynalı maskeyi kullanırsam, bazı şeyler altüst olacak."
Это строки, которые я использую в этой церкви, венчая вас.
Ayrıca bu şiiri bir çoğunuzu evlendirirken de okudum.
Да, я работаю на них. Но это я их использую.
Ben sadece, onlar için çalışıyormuş gibi gösterip onları kullanıyorum.
Поначалу я не смогу тебе доверять, но когда я использую это, до тебя кое-что начнет доходить.
Başta birbirimize pek güvenemeyeceğiz.
Это была немного меньшая цель по сравнению с той, которую я обычно использую, поэтому я решил присесть.
Alışkın olduğumdan daha küçük bir hedefti. Bu yüzden oturmaya karar verdim.
Чувак, чувак. Я больше не использую это удостоверение.
Dostum bu kimliği kullanmayacağım.
Я сделаю это! Я использую Тетрадь Смерти... Чтобы изменить этот мир!
Ölüm Defteri'ni dünyayı değiştirmek için kullanacağım!
Если ты будешь продолжать упрашивать меня я использую заклинание и мигом прекращу всё это.
Eğer daha fazla şikayet edeceksen, beni dinlemeni sağlamak için komuta büyüsü kullanmak zorunda kalacağım.
Который я использую, как преимущество, когда это выгодно.
avantajlı durumlarda, kendime avantaj sağlıyorum.
Я осторожно использую это слово. Писатель.
Çünkü o terimi rastgele kullanmam.
И кстати, я использую заднюю ванную теперь, потому что там крючок на двери, - Поэтому я могу это делать без брюк. - Ха-ха-ха!
Bu arada ön tuvaleti kullanıyorum, çünkü kapıda askı var, böylece pantolonumu asabiliyorum.
Так же как от любого я добиваюсь чего угодно... Я выясняю их эмоциональную заинтересованность, и использую это.
Hassas bir noktasını bulup onu kullanırım.
И это первый раз когда я использую слово "идеальный" здесь.
İlk defa buradayken "mükemmel" dedim.
я использую 23
я использую его 26
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
я использую его 26
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105