Я ищу девушку traducir turco
72 traducción paralela
Я ищу девушку, но никак не найду!
Bir kız bulmak istiyorum!
Я ищу девушку по имени д'Верь.
Door isimli bir kız arıyorum.
Я ищу девушку
Bir kızı arıyorum.
Я ищу девушку по имени Рози
Rosie adında bir kızı arıyorum.
Я ищу девушку по имени Нэнси.
Adı Nancy.
Я ищу девушку по имени Дезире.
Desiree adında bir kızı arıyorum.
Извините, я ищу девушку по имени Марта Джонс.
Martha Jones adında birini arıyorum.
Я ищу девушку по имени Элизабет.
Elizabeth adında genç bir kadını arıyorum.
- Я ищу девушку по имени Джейд.
- Jade diye bir kızı arıyorum.
Потому, что я ищу девушку для серьезных отношений.
Çünkü her konuda anlaşabileceğim bir kız ve ciddi bir ilişki istiyorum.
Эй, я призвал на прошлой неделе, и я ищу девушку с собакой.
Geçen hafta aramıştım köpeği kaybolan kızı aramıştım.
Да, я ищу девушку.
Şey... bir kız arıyorum.
Я ищу девушку, которая в нём работает.
Burada çalışan birini arıyorum.
О, я ищу девушку по имени Порша.
Portia adında bir kızı arıyorum.
Хм, я ищу девушку, с которой пришел сюда вчера.
Dün gece benimle buraya gelen kızı arıyorum.
Я ищу девушку, которая навещала его.
Ben sürekli onun yanına gelen renkli saçlı bir bayanı arıyorum.
Хватит говорить медсёстрам, что я ищу девушку.
Hemşirelere kız arkadaş aradığımı söylemekten vazgeç.
Я ищу девушку.
- Bir kız arıyordum da ben.
Я ищу девушку.
Ben bir kıza bakıyordum.
Я ищу девушку, которую похитили для продажи.
Satılmak için kaçırılmış bir kız var.
Я ищу девушку по имени Пуля.
Bullet adında bir kız arıyorum.
Я ищу девушку на взводе, которая работает здесь официанткой.
Burada garson olarak çalışan aşırı duygusal bir hatunu arıyorum.
Я ищу девушку, пропавшую в Хуаресе.
- En son Juarez'de görülmüş bir kızı arıyorum.
Я поймала себя на том, что ищу девушку, с которой никогда не разговаривала.
.. kendimi hiç konuşmadığım bir kızı ararken buldum.. .. nerede olduğunu merak ederken.
Я ищу девушку.
Bir kızı arıyorum.
Слушай, я всю жизнь каждую субботу ищу девушку.
Her cumartesi akşamı kız arayıp duruyorum.
Я ищу вот эту девушку.
Bir kızı arıyorum. Tabi.
я ищу девушку. — ветлые волосы, рост средний, глаза зеленые.
Bir kız'ı arıyorum. Sarı saçlı, orta boylu, yeşil gözlü.
- Я ищу свою девушку.
- Kız arkadaşımı arıyorum.
Я ищу свою девушку.
Kız arkadaşımı arıyorum.
Да, я ищу... эту девушку.
Evet, şu bayanı arıyorum.
Я ищу девушку.
Bir kız arıyorum.
Я ищу миленькую, весёлую девушку с добрым нравом.
Güzel, neşeli ve iyi karakterli bir bayan arıyorum
Я, я ищу одну девушку.
Bir kıza bakmıştım.
Я ищу эту девушку.
Bu kizi ariyorum.
Дальше начинай приседать и приговаривать — "Я вот себе как раз девушку ищу".
Ne için kavga ediyordunuz? Çünkü çok şirinler.
Я вот себе как раз девушку ищу.
Tekrar gitti.
Я ищу свою девушку, Тиган, где ее комната?
Kız arkadaşım Teegan'ı arıyordum. Odası neredeydi?
Нет. Я ищу эту девушку.
Hayır, sadece bu kızı arıyorum.
Я ищу эту девушку.
Bu genç bayanı arıyorum.
Я ищу эту девушку.
Bu kızı arıyorum.
Я ищу самую красивую девушку в мире.
Dünyanın en güzel kızını arıyordum.
Эй, я ищу девушку.
Bir kızı arıyorum.
Я ищу свою бывшую девушку, Айви Диккенс.
Eski kız arkadaşım Ivy Dickens'a bakmıştım.
Я ищу свою бывшую девушку, Айви Диккенс.
Eski sevgilimi arıyorum, Ivy Dickens.
- Я ищу свою девушку.
- Kız arkadaşımı arıyordum da.
Я ищу свою девушку, которую доставили сюда.
Sevdiğim biri buraya getirilmiş, ona bakıyordum.
Я ищу парня или девушку, которые не прочь поразвлечься.
Kısacası eğlenecek bir kız ya da erkek arıyorum.
Нет, я знаю девушку, которая играет на скрипке, и я ищу её.
Hayır, ben bu kemanı çalan kızı tanıyorum ve onu arıyorum.
Я ищу одну девушку.
Ben bir kızı arıyordum da.
Я только ищу парня и девушку.
Bir kız ve bir erkeğe bakıyorum.
я ищу 273
я ищу работу 34
я ищу тебя 24
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу кого 28
я ищу своего друга 22
я ищу работу 34
я ищу тебя 24
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу кого 28
я ищу своего друга 22