English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я ищу друга

Я ищу друга traducir turco

84 traducción paralela
Я ищу друга, с которым я когда-то играл в шашки.
Eskiden dama oynadığımız bir dostumu arıyorum.
- Я ищу друга.
Bir arkadaşı aramıştım.
Я ищу друга, что не оставит меня ради девушки.
Beni bir kız için bırakmayacak bir arkadaş. arıyorum.
- Знаете, я ищу друга Майкла..
Aslında Michael'in bir arkadaşına bakıyordum.
Я ищу друга в Бордо.
Bordeaux'da bulunan bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу друга.
Bir arkadaşı arıyordum.
Я ищу друга.
Ben bir arkadaşa bakıyorum.
Я-я ищу друга.
Bir arkadaşa bakıyordum da..
Я-я ищу друга.
Bir arkadaş arıyordum.
Я ищу друга, который приехал в Эдинбург.
Teşekkür ederim. Edinburg'a gelen bir arkadaşa bakıy...
Вообще-то я ищу друга. О!
Aslında ben, bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу друга.
- Bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу друга.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Вообще-то, я ищу друга.
- Ben birini arıyordum aslında.
Я ищу друга.
- Bir arkadaşı arıyorum.
Я ищу своего друга, он, наверное, заблудился где-то здесь.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Женщина на информации отправила меня... -... я ищу особого друга.
Danışma'daki kadın gönderdi beni bir özel arkadaş arıyorum.
Я ищу не друга.
Benim! – R2!
Я ищу своего друга.
Tabii.
Я... ищу друга.
ben bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу моего друга Сэта!
Arkadaşım Seth'i arıyorum ben!
Я ищу своего друга.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Я только ищу что-нибудь для друга.
Hayır. Sadece bir arkadaş için birşeyler arıyordum.
Ну, я ищу своего друга. Он из вашего вида.
Şey, bir arkadaşıma bakıyordum, sizin... türünüzden biri.
Я просто ищу своего друга Говарда.
Burada ne arıyorsun yabancı? Dostum Howard'ı arıyordum.
- Если вкратце, я ищу своего друга...
Vince uyuyordu. ( VINCE "Onları ben buldum" )
Я ищу своего друга Говарда.
"Bulabilirsiniz"
Я ищу старого друга.
Eski bir dostu arıyorum.
Простите, я ищу своего друга.
Afedersiniz, arkadaşımı arıyordum.
Я просто ищу друга.
Bir arkadaşıma bakmaya geldim.
Я ищу своего сына и его друга, они на велосипедах.
Oğlumu bulmam lazım ve onun bisikletli arkadaşını.
Я ищу своего друга.
Ben bir arkadaşıma bakmıştım.
Я ищу старого друга.
Eski bir arkadaşımı arıyorum.
Да, я ищу свадебное платье для друга.
Evet. Bir arkadaş için gelinlik bakıyorum.
- Извините, я ищу... - Шшшш ... моего друга.
Üzgünüm, ben sadece bir arkadaşa bakmıştım.
Я ищу своего друга Героина.
Arkadaşım Eroin'i arıyorum.
Я не ищу ничего большего, чем друга.
Arkadaşlıktan öte bir şey istemiyorum. Neden?
Я ищу своего друга. Терри.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего друга. Если верить моему источнику, ты мог бы мне помочь.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего друга, так что я забираю Леона и мы вас покидаем.
Bakın, bu tarz şeylere ayıracak zamanım yok. Arkadaşımı bulmam gerekiyor.
Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
Seni güvende tutuyorum. Dediğim gibi, arkadaşımı bulmalıyım ve sana bakıcılık yapacak zamanım yok.
Как я уже говорил твоему коллеге, я просто ищу своего друга.
Diğer arkadaşına da dediğim gibi ben sadece arkadaşımı arıyorum.
Благодарю за совет, детектив, но я больше не ищу вашего друга.
Tavsiyesiniz için sağ olun, Detektif ama artık arkadaşınızı aramıyorum.
Я ищу своего старого друга.
Aslında eski bir dostumu arıyorum.
Вообще-то я ищу своего друга, Харрисона.
Aslında bir arkadaşıma bakıyordum, Harrison.
Уорд? Да. Я ищу моего друга.
Irak'ta hizmet etmiş bir arkadaşımı arıyorum.
Я еду себе по Бурбон-стрит, ищу сестру своего друга.
İlk gündü ve Bourbon Caddesi'nde kalabalıkta ilerleyerek... bir arkadaşımın kız kardeşini arıyordum.
- Я ищу Джейми, друга Туи.
- Jamie'yi arıyorum, Tui'nin arkadaşı.
Я ищу своего друга, и я хочу, чтобы она сейчас же оказалась здесь.
Arkadaşımı arıyorum. Şimdi burada olsun istiyorum.
Я ищу моего друга...
Arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего амиго де ла плума, или, друга по переписке.
Ben amigo de la pluma'yı arıyordum. Yani mektup arkadaşımı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]