English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я убила человека

Я убила человека traducir turco

77 traducción paralela
Я убила человека в Сент-Луисе.
St. Louis'te de bir adam öldürmüştüm.
Я убила человека?
Birini mi öldürdüm?
Сегодня я убила человека.
Bugün bir adam öldürdüm.
Я убила человека, которого он любил.
Sevdiği birini öldürdüm.
Ка.. - Я убила человека
- Birini öldürdüm.
Я убила человека.
Birini öldürdüm.
Я убила человека... хорошего человека, что был моим другом.
Dostum olan iyi bir adamı öldürdüm.
Сегодня я убила человека, потому что не сумела наложить шов.
Bugün bir dikişi beceremediğim için bir hasta öldü.
Я убила человека, что хотел получить мою честь за пирог с голубем.
Gururumu ayakları altına almak isteyen bir adamı öldürdüm.
И я убила человека.
Bir de cinayet işledim.
В день, когда я обнаружила в себе способность, я убила человека.
Yeteneğimi keşfettiğim gün birini öldürdüm.
- Я убила человека.
Birini öldürdüm ben.
И возможно, я убила человека.
Ve sanırım bir adam öldürdüm.
В первый раз, когда я убила человека, он был тренированным убийцей.
Öldürdüğüm ilk kişi eğitimli bir katildi.
- Я убила человека?
- Adam mı öldürdüm?
И... я убила человека.
Ve... Birini öldürdüm.
Я сегодня убила человека.
Bugün birini öldürdüm.
Я убила человека сегодня, и я не хочу забыть этих ощущений.
Bugün bir adam öldürdüm ve bunun nasıl hissettirdiğini unutmak istemiyorum.
Я убила человека.
- Birini öldürdüm.
Я убила человека.
Birisini öldürdüm.
Я убила человека.
Bir adam öldürdüm.
Возможно, вы слышали, что я убила человека.
Bir adamı öldürdüğümü duymuşsundur.
Я убила человека.
Ben birisini öldürdüm.
А то, что я убила человека, тоже пройдёт?
Bir adam öldürdüğüm gerçeği de geçecek mi?
Я убила человека, которого любила.
Sevdiğim adamı öldürdüm.
Меня изнасиловали и я убила человека.
Tecavüze uğradım ve bir adam öldürdüm.
Меня изнасиловали, а я убила человека.
Tecavüze uğradım ve bir adam öldürdüm.
Я убила человека, чтобы спасти вас, а вы до сих пор мне не доверяете.
Senin için bir adam öldürdüm ve hâlâ bana güvenmiyorsun.
Я чуть не убила человека.
Neredeyse birini öldürüyordum.
Она убила человека прямо у меня на глазах, и я даже не могу свидетельствовать об этом в зале суда.
Gözümün önünde bir adam öldürdü ve ben mahkemede bunun için tanıklık edemedim.
Я только что убила человека.
Bir adam öldürdüm.
Я убила невинного человека, который ничего мне не сделал.
Bana bir zararı olmayan masum bir insanı öldürmüştüm.
А теперь ты заставляешь меня чувствовать, будто я убила еще одного человека.
Şimdi sayende başka birini daha öldürmüş gibi hissediyorum.
- Я убила человека.
Hayır, hayır, olamaz!
В Индии я встретил человека, предсказавшего свою смерть и назвавшего номер пули которая его убила.
Hindistan'da kendi ölümünü öngören bir adamla tanıştım. Kurşunların sayısını ve nereye isabet edeceğini bile bilmişti.
Я убил человека которая убила моего сына.
Birini öldürdüm. Oğlumu öldüren çetenin bir üyesiydi.
Я когда-то убила человека кредиткой.
Bir keresinde kredi kartıyla adam öldürmüştüm.
Прошу вас. Я только что убила человека и, по-моему, у меня отошли воды.
Lütfen az önce birini öldürdüm ve galiba suyum geldi.
Я не могу поверить, что убила человека.
Bir adamı öldürdüğüme inanamıyorum.
Эта подлая женщина убила самого крутого человека на земле за этот клад, я не позволю ей добраться туда первой, Гас.
O alçak kadın dünyadaki en süper adamı bu hazine için öldürdü. Onun koleksiyona bizden önce ulaşmasına izin vermeyeceğim, Gus.
И я убила на этого человека 7 лет жизни.
Yedi yıldır birlikte yaşadığım adam gerçekten sen misin?
- Оказалось, что человека, которого я убила, никогда не существовало.
Öyle gözüküyor ki öldürdüğüm insan aslında hiç var olmamış.
Да, я ради тебя человека убила.
Evet, senin için adam öldürdüm.
Я убила не того человека в том трейлере.
O konteynerde yanlış kişiyi vurdum.
Ты убила единственного человека, которого я когда-либо любил.
Sevdiğim tek insanı öldürdün.
Как я могу не думать о том, что у каждого человека, которого я убила, есть кто-то, кто плачет по нем.
Öldürdüğüm her erkek için oralarda bir yerde ağlayan biri olduğunu nasıl düşünmem?
Я тоже убила человека. В том месте.
O evde ben de birini öldürdüm.
Я убила того человека, мэра.
O adamı öldürdüm. Belediye başkanını.
В последний раз, когда я был в твоей постели, ты убила человека и списала всё на меня.
En son yatagina girdigimde bir adami öldürüp suçu bana atmistin.
Я убила этого человека, губернатор.
O adamı öldürdüm Sayın Vali.
Ваша пациентка убила человека, похитила другого, я пытаюсь остановить ее до того, как она навредит кому-то еще.
Hastanız bir adamı öldürdü, bir başkasını kaçırdı ve birini daha incitmeden önce onu durdurmaya çalışıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]