Я чемпион traducir turco
174 traducción paralela
Ть * не знаешь, что я чемпион мира по вь * таскиванию пробок?
Dünya şampiyonu bir şişe açıcıyım ben!
Я чемпион Катманду!
Katmandu şampiyonu benim! Ne yapıyor?
Я чемпион лестниц!
Merdivenlerde sekebiliyorum. Merdivenlerin üstadıyım!
Я чемпион в своей группе.
Sınıf şampiyonuyum.
Я чемпион Абсолютных боёв?
"Merhametsiz Dövüş Şampiyonu muyum?"
Я чемпион страны по фехтованию и член олимпийской сборной!
- Kim olduğunuz umurumda değil. - Ben milli eskrim şampiyonuyum ve olimpiyat takımının üyesiyim.
Я чемпион! Я чемпион!
Ben bir numarayım!
Я лучший, я лучший, я чемпион, я чемпион.
Ben en büyüğüm, şampiyon benim.
Я лучший, я чемпион, я чемпион.
Ben şampiyonun, en büyük benim.
Давайте, я отличный боксер, я лучший, я чемпион.
Tamam, en iyisi benim! Ben şampiyonum.
Я чемпион по твисту.
Ben şampiyon bir tvistçiyim.
Все знают, что я чемпион.
Dünyadaki herkes benim şampiyon olduğumu biliyor.
Тебе уже говорили. Здесь я чемпион.
Sana daha önce de söylendi... buradaki tek şampiyon benim.
Я чемпион, наверное.
değil mi?
Джон, я чемпион штата.
John, as takımdaydım, tüm mevkilerde.
Я чемпион, черт возьми. Я вас надрал.
İcabınıza bakarım hepinizin.
Я чемпион.
Şampiyon benim.
Я перепутал - чемпион.
Şampiyon demek istemiştim.
Заметь, Шарль, я не чемпион бриджа, но прекрасно умею выбивать старшую карту в масти.
Briç şampiyonu olmayabilirim ama bu, zona gireceğim bir el olacak.
Я хочу умереть, как чемпион.
Bir şampiyon gibi ölmek isterim.
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
Ben burada biraz şampiyon sayılırım. O da bunu biliyor, öyle değil mi?
- Я буду снаружи. - Хорошо, чемпион.
- Dışarıda olacağım.
Хочешь поиграть? - О! Я тут чемпион!
Ben Katmandu şampiyonuyum!
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Evet, diğer isimsiz sokak dövüşçülerinden farklı ve oldukça güçlü olduğu için olduğu için Vega'nın ona yaklaşacağını sanıyorum.
Я в газете читал, кто чемпион, и это не Геркулес.
Derim ki ; Tweetie, en kötüsü. Hep o kazanır.
Я могу, например, посоревноваться с ним. При, Беккер - чемпион универа на 1,5 км.
Becker bin beş yuz metre şampiyonu.
В прошлый раз, чемпион, мне заплатили, чтобы я лег.
Yenileceksin şampiyon! Yoksa tek kuruş alamazsın.
Я - чемпион! А не женщина!
Susun dedim!
И я олимпийский чемпион. И кроме всего я был удостоен Почетного Знака.
Ben bir olimpiyat şampiyonum.
Я чемпион по домино.
Domino oyununda, ben bir numarayım.
Кстати, я и в любовных битвах чемпион.
Biliyorsunuz, aynı zamanda Gelişmiş Robot Seviciyim.
Я не чемпион, пока не победил Адемара.
Adhemar'ı yenmeden değilim.
Я не настоящий чемпион!
Gerçek bir şampiyon değilim.
- Я не буду тебе мешать, чемпион.
- Sana sorun çıkarmam.
Здесь один чемпион : Я!
Burada tek bir şampiyon var, o da benim!
Я не только чемпион в тяжёлом весе но и самый знаменитый человек во всём мире.
Sadece ağırsiklet boks şampiyonu değilim, beni tüm dünya tanıyor.
Передай Монро мои слова : "Я - единственный чемпион".
"Buradaki tek şampiyon benim" bunu Monroe'ya ilet.
Ну, я же чемпион.
Ben bir şampiyonum.
Я не чемпион. Я обычный старый, поющий караоке, демон-эмпат.
Ben bir şampiyon değilim, sıradan eski bir karakoe empati demonuyum.
- Чего-то я за тобой не догоняю, чемпион.
- Seni anlayamıyorum, şampiyon.
Я же не такая как ты... Я же не чемпион.
Ben senin gibi bir şampiyon değilim.
Да, я знаю, Хоган, что твой парень - чемпион, поэтому разделить деньги пополам мы не можем. Но если я не получу 40 % %... Слушай, звони, когда будешь готов предложить мне 60 на 40, или не звони вообще.
Biliyorum Hogan senin adamın şampiyon, yarı yarıya bölmeyelim ama eğer % 40'ı görmezsem... 60'a 40'ı kabul edersen tekrar ara, kabul etmezsen hiç arama.
Я - чемпион мира по жеванию резинки.
Ben gençler dünya sakız çiğneme şampiyonuyum.
Потому что я - чемпион.
Çünkü ben hep kazanırım.
Гриффин снова победил! Я - абсолютный чемпион!
Griffin bir daha, yenilgisiz dünya şampiyonu.
Эй, не гони. Здесь я - чемпион.
O kadar hızlı kullanma.
Я чемпион.
Ben lanet olası kralım.
Слышь, я тебя как чемпион чемпиона, о том же прошу - хорош валяться, Кальман.
Sana bunu söyleyebilirim, bir şampiyondan diğerine. Doğru değil mi Kálmán?
Но здесь, я - чемпион
Ama burada, Şampiyon benim.
Я - чемпион.
Ben şampiyonum.
Ты уже не командуешь Я - чемпион.
Şampiyon benim.