Яблочный traducir turco
385 traducción paralela
- И яблочный пирог?
almalı çörek!
Да? И яблочный пирог тоже, конечно!
Evet, ve erik pudingi ve ahududulu pay...
Банановый, ананасовый, шоколадный и яблочный.
- Muzlu, ananaslı, çikolatalı ve elmalı.
А в конце - двойной яблочный штрудель с ванильной подливой!
En sonunda da vanilya soslu elmalı strudel.
Это яблочный сидр.
Bekle biraz.
А вам яблочный пирог.
Size de elmalı tart kalıyor.
Домашний яблочный пирог.
- Elmalı pasta. Ev yapımı.
- Черничный или яблочный?
- Yaban mersini mi elmalı mı?
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Krem renkli bardaklar Taze elmalı turtalar Kapı zilleri ve kızak çanları Ve erişteli şinitzel Ayı kanatlarına almış Uçan yabani kazlar
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
"Et kavurma, havuç, lahana salatası... rosto, patates püresi... puding, elmalı turta ve muhallebi."
И не трогай там яблочный пирог или жаркое.
Elmalı kekle rostoya da dokunma.
Да. Мясной рулет, яблочный пирог и чашку кофе.
Et, elmalı pasta ve bir fincan kahve...
Транспорт шумел. "яблочный огрызок".
- Anlayamadım, trafik gürültüsü vardı. Sadece bir şey duyar gibi oldum... - "Elma Kor" - "Elma Kor" mu?
И она приготовит отличные спагетти, фрикадельки, творожный пудинг, яблочный штрудель, в общем все. Да, она сказала, что будет кормить меня так, что я отъемся до 125 кг.
Ve o bana güzel spagettiler, köfteler cheesecakeler, elmalı strudeller yapacak, artık neyi varsa.
Яблочный сок... 1.40,
Elma suyu... 1.40,
Если вы хотите приготовить яблочный пирог "с нуля", вам для начала придется изобрести Вселенную.
Elmalı turtaya bir parça çizik atmak istiyorsanız öncelikle evreni keşfetmelisiniz.
Яблочный пирог.
Elmalı tart.
Яблочный пирог?
Elmalı tart?
— Это яблочный сок. — Читать я умею.
O elma suyu.
Ешь яблочный соус.
Elma sosunu ye.
Я подвинул кровать к окну, здесь есть яблочный сок, карандаш и бумага на столе.
Yatağı sevdiğin gibi pencerenin yanına koyacağız elma suyunu aldık, kalem ve kâğıtları masaya koyacağız.
Яблочный пирог с мороженым.
Ve a la mode elmalı pasta.
Мясной салат и яблочный пирог с мороженым.
Şef ve a la mode elma.
Словно большой яблочный пирог.
Büyük elmalı tart gibi.
Мама испекла тебе яблочный пирог.
Annen elmalı turta yaptı.
Эти два джентльмена такие же американские, как яблочный пирог.
Bu iki beyefendinin elmalı çörek kadar Amerikalı olduğunu göreceksiniz.
В кафе Яблочный пирог, где улыбки, если вы не знаете, - бесплатно, Свен Ингквист внимательно изучал меню
Elmalı Bisküvi Kafe`de gülmenin serbest olduğu yerde Sven Inqvist`in menüye çalıştığını bilmez misiniz?
Затрой - такой же американец : как яблочный пирог.
Zutroy son damlasına kadar Amerikalı.
Яблочный пирог.
Elmalı turta.
Лучший яблочный пирог в городе.
Şehirdeki en iyi elmalı turta.
- Тебе не нравится яблочный пирог?
- Elmalı turta sevmez misin?
O, вижу у них есть яблочный пирог.
Oh, bakıyorum elmalı turta da var.
- Ты пробовала яблочный пирог?
- Elmalı turta yedin mi?
На днях ты не попробовала яблочный пирог, для меня это неприемлимо.
Geçen gün elmalı turtadan almaman, bir türlü unutamıyorum.
- Яблочный пирог что ты ела в кафе "У Монка".
- Elmalı turta hani bugün Monk's da yediğin.
Сэндвичи и... яблочный сок сок.
Sandviç ve elma suyu.
Пахнет свежей пиздятиной типа "яблочный пирог"!
Taze bir piliç ve elma turtalı hatun.
Естественно, у нас есть яблочный с банановым кремом, кокосовым кремом, изюм со сметаной.
Pekâlâ hazır mısınız? Elma var, muz kremi, hindistan cevizi,.. ... ekşi kremli.
- Американский, как яблочный пирог.
Aynen Amerikan elmalı kek gibi.
Да, яблочный пирожок.
Elmalı pasta!
А мне яблочный пирожок!
- Benimkinde soğan olmasın. Bir de elmalı turta.
Ничего, если я допью яблочный сок?
Elma suyunu bitirsem sorun olur mu?
Это мой яблочный сок.
O benim elma suyum.
Спустя 2 кофе и яблочный пирог... я уже знала, что Шон младший из трех братьев... владелец инвестиционной компании... и только что купил новую квартиру.
İki espresso ve bir tiramisu sonra Sean'ın, üç erkek kardeşin en küçüğü olduğunu kendi yatırım şirketi olduğunu ve daha yeni aldığı bir daireye taşınmak üzere olduğunu öğrendim.
У нас есть яблочный пирог и английский чай?
Elmalı çörek ve İngiliz çayı alıyor muyuz?
- Как теплый яблочный пирог.
Llık bir elmalı pasta gibi. - Demek öyle? - Evet.
- Яблочный пирог, а?
- Demek öyle? - Evet. - Elmalı Pasta demek.
У меня есть клюквенно-яблочный сок.
Yaban mersinli elma suyu var.
Бейсбол был скучный, как клоуны и яблочный пирог.
Beyzbol da bir anne ve elmalı tart kadar sıkıcıydı.
Яблочный огрызок "?
Aynen öyle.
Я испекла яблочный пирог, поторопитесь. Бэнсон!
Benson.