English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Яблочный сок

Яблочный сок traducir turco

78 traducción paralela
Яблочный сок... 1.40,
Elma suyu... 1.40,
— Это яблочный сок. — Читать я умею.
O elma suyu.
Я подвинул кровать к окну, здесь есть яблочный сок, карандаш и бумага на столе.
Yatağı sevdiğin gibi pencerenin yanına koyacağız elma suyunu aldık, kalem ve kâğıtları masaya koyacağız.
Сэндвичи и... яблочный сок сок.
Sandviç ve elma suyu.
Ничего, если я допью яблочный сок?
Elma suyunu bitirsem sorun olur mu?
Это мой яблочный сок.
O benim elma suyum.
У меня есть клюквенно-яблочный сок.
Yaban mersinli elma suyu var.
Морковно-яблочный сок с щепоткой пырея.
Bir tutam buğday otu ve havuçlu elma.
Яблочный сок, ты, клоун сраный!
Al elma suyu seni yalaka!
Постой, есть яблочный сок, держи.
Dur bakalım, burada elma suyu var, tabii seviyorsan eğer.
Яблочный сок сойдёт.
Elma suyu güzel olur.
Сестра Доротея говорит, что яблочный сок для зубов хуже. Мороженое полезно, потому что там много молока, а в нём кальций.
Ama hemşire Dorothee diyor ki elma suyu daha kötüymüş çünkü içinde asit varmış ama dondurmada bol bol kalsiyum varmış dişler için çok daha iyiymiş.
Он - яблочный сок и сухое мясо!
O çok tatlı ve aptal.
Это яблочный сок.
Elma suyuydu.
Значит так, вот здесь ее ланч, в термосе яблочный сок, в пакете кукла Элмо, -... мистер Физлс, плюс 12 виноградин.
Yemeğini, fazla bir şişe elma suyunu Elmo bebeği, Bay Frizzles, 12 tane üzüm..
Весь яблочный сок вылился через нос.
Elma suyu burnumdan fışkırıyor.
Ах вот, где мой яблочный сок!
Oh, işte elma suyum.
- Это яблочный сок. Это дает меня супер плохим пердуном.
Osuruğun kokusunu çok fena yapar.
- Он только что вколол себе яблочный сок?
Az önce kendine elma suyu mu zerk etti?
Это яблочный сок. Ты хоть представляешь, как'здорово'говорить всё, что приходит на ум?
Aklına ne gelirsen gelsin söyleyebilmeyi sağlamak ne kadar zor farkında mısın sen?
Эм, чай, кофе, виски, пиво, апельсиновый, яблочный сок... шоколадное молоко. Нет!
Çay, kahve, viski, bira, portakal, elma, çikolatalı süt.
Чертов морковно-яблочный сок.
Aptal, bozuk elma suyu.
Это чертов яблочный сок!
Bu elma suyu lan!
Дай мне трубочку, и я выпью яблочный сок через нос.
Bana bir pipet ver elma suyunu burnumdan çekeyim.
Еще мне нужен полу-апельсиновый, полу-яблочный сок, в кофейной кружке с наклейкой "V8".
Ayrıca yarım bardak portakal ve yarım bardak elma suyunu içinde bir tutam sebze ve domates suyu olan kahve fincanında istiyorum.
Неправда, это яблочный сок, так и было!
Islatmadım. Önceden kalan elma suyunun lekesi.
Ты будешь допивать яблочный сок?
Elma suyunu bitirecek misin?
- Посмотрите на это! Яблочный сок.
- Şu elma sularına bakın.
- Яблочный сок?
- Elma suyu mu?
Яблочный сок.
Elma suyu.
Я больше даже нюхать не хочу газированный яблочный сок.
Bir daha köpüklü elma suyunun kokusunu bile duymak istemiyorum.
Они выпускают яблочный сок.
Onların ana ürünü elma suyu.
яблочный сок.
Elmalı.
Положи туда йогурт, замороженных фруктов и яблочный сок.
İçine yoğurt, donmuş meyve ve meyve suyu koy.
В основном водка, но там есть яблочный сок или что-то такое.
Çoğunluğu votka. Ama eminim orada bir yerde meyve suyu da vardır.
Питеру достался яблочный сок.
Peter da elma suyu içiyordur.
Не фильтрованный яблочный сок.
Filtresiz elma suyu.
Я думал, ты сказал, что это был яблочный сок.
- Elma suyu olduğunu söylemiştin.
Я так же помню, что хотела предложить "яблочный сок от Аннабет", но ты сказала, что это было бы слишком запутанным для клиентов!
Ayrıca Annabeth'in Elma Suyu önerimi ve senin müşterilerin aklını karıştırır diyerek... reddedişini de hatırlıyorum.
Если ты правда хотела яблочный сок от Аннабет, то должна была бороться за это. Вместо того, чтобы позволять своей обиде расти и крепнуть в течении 20 лет, пока она не разрушит нашу дружбу.
Eğer Annabeth'in Elma Suyunu gerçekten isteseydin 20 yıl boyunca hızla büyüyüp arkadaşlığımızı mahveden dargınlığının yerine, onun için savaşırdın.
— Ничего подобного, я пил яблочный сок!
- Yok canım, elma suyu içtim sadece!
Ну, конечно, яблочный сок.
Evet, doğru, elma suyu.
И яблочный сок.
Bir elma suyu daha.
Правда, я до сих пор не понимаю, почему ты назвал клюквенно-яблочный сок, который я тебе предложила абсурдным.
Sana aldığım elma suyunun neden saçma olduğundan emin değilim.
Это просто яблочный сок и печенье, но она очень ждёт этого.
Alt tarafı elma suyuyla kurabiye olacak ama kız heyecan duyuyor işte.
Чувак, это яблочный сок.
Elma suyu bu.
Пытаешься выдать это за скотч, когда всем известно, что это яблочный сок.
Bunu viski diye yutturmaya çalışıyorsun ama hepimiz elma suyu olduğunu biliyoruz.
Яблочный сок всегда так обжигает.
Elma suyu tipik olarak içimi yaktı.
Мне нужен яблочный сок.
Elma suyunu içmem lazım.
Яблочный сок?
Elma suyu mu?
Есть пицца, кокаин... и яблочный сок.
Orada pizza, kokain ve elma suyu var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]