Bana bir şey olmaz traducir inglés
498 traducción paralela
Kendi başıma bana bir şey olmaz, tamam mı?
I'll be fine on my own, okay?
Bana bir şey olmaz.
I'll be all right.
Bana bir şey olmaz.
I shall be all right.
- Bana bir şey olmaz.
- I'll be all right.
Bana bir şey olmaz.
I'll be safe.
Bana bir şey olmaz.
Nothing can happen to me.
Tek başımayken bana bir şey olmaz.
I feel perfectly safe when I'm alone.
- Mama ve bana bir şey olmaz.
Mama and I will be fine. This is a great honor.
Bana bir şey olmaz ama sen ciddi sorunlar yaşabilirsin.
Nothing much can happen to me, but you could get into something decent.
Bana bir şey olmaz hayatım. Biliyorsun.
Nothing ever happens to me, darling.
Eve yürürken bana bir şey olmaz.
Nothing ever happens to me when I walk home.
Siz gidin, bana bir şey olmaz.
You go in, I'll be all right.
Hafif bir çizik bana bir şey olmaz.
A slight scratch won't do me in.
Bana bir şey olmaz.
I'll be fine.
Önceliğimiz kılıcı geri götürmek bana bir şey olmaz
The priority is to return the sword I'll be fine
Yemeğimde zehir olabilir ama bana bir şey olmaz.
May be some poison in my food... but I am Ok.
Bana bir şey olmaz. Şimdi şuna bakın.
Now, watch this.
Demir gibiyimdir, bana bir şey olmaz!
We've got nothing better to do
Merak etme, bana bir şey olmaz!
Don't worry, I'll be fine
Bana bir şey olmaz, gerçekten.
I'll be all right.
- Bana bir şey olmaz, Franz.
- No, don't worry, Franz.
Uçak düşmediği sürece bana bir şey olmaz
As long as the plane doesn't crash... I'd be fine
Dublin'de bana bir şey olmaz anne.
I'll be all right in Dublin, Mother.
- Bana bir şey olmaz.
- I'm all right.
Bana bir şey olmaz.
Nothing will happen to me.
Oh, bana bir şey olmaz.
Oh, I'll be fine.
Rüya gördüğüme göre istediğimi söylerim ve yine de bana bir şey olmaz.
I am dreaming, so I can say anything and get away with it.
Bana bir şey olmaz.
I stay well.
Çok cesursunuz, Bay Jones, ama bana bir şey olmaz.
That's very brave of you, Mr. Jones, but I'll be all right.
Eğer giriş hassasiyetini düşürürsek bana bir şey olmaz.
If we turn down the sensory input on the probe, I'll be fine.
- Bana bir şey olmaz!
- I'll be alright!
Bana bir şey olmaz! Tabii canım!
It might be you.
Bana bir şey olmaz anne.
Nothing will happen to me, Mother.
Bana bir şey olmaz.
Nothing's gonna happen to me.
Bana bir şey olmaz.
You know I never do.
- Bana bir şey olmaz anne.
- I'll be fine, Mom.
Ve hamile kaldıktan sonra insanlar bize kullanmamasını söyleyip durdular ve Maritza kullanmak istemedi, ve ben bana bir şey olmaz diye düşündüm.
And after she was pregnant, you know, people were fucking telling us, you know, not to, you know- - And MaritZa didn't want to, you know, and I thought nothing bad was gonna fucking happen to me.
- Bana öyle bir şey olmaz.
- No, not for me.
Bana bir şey olmaz, Joss cesaret edemez.
To me, it does not happen, Joss dare not. - Do you swim? - A little.
Bana yüz kadında getirsen değişen bir şey olmaz.
You could bring me 100 women, and it would still be the same thing.
Ama burada herkesin içinde olmaz. Sus! Bir şey söyleyeceksen bana söyle.
- I know... but in front of everybody!
Değişen bir şey olmaz, bana asla ilham vermedin.
All the same, you've never inspired me.
Bir şey olmaz bana.
I wouldn't, really, I'll be all right.
"Biz" demekten vazgeç, sersem. "Bana" bir şey olmaz.
Quit the "we" bit, buster. You mean I'll be OK.
bana bir şey olursa, patronunun kızı için hiç de iyi olmaz.
anything happens to me, it won't be good for your boss'girl.
Önce bana başka bir şey vermezsen olmaz.
Not unless you give me something first.
Sue, yapabileceğim bir şey varsa... bana birşey olmaz dedi
Sue, is there anything... He said he's going to be alright.
Eğer bana bir şey olursa, eğer biriyle konuşacak olursanız,... teklifim artık geçerli olmaz.
If anything happens to me, if you speak to anyone, my offer's no longer valid.
Güven bana. bir şey olmaz.
Trust me. You won't get drunk.
Kolay kolay bir şey olmaz bana.
I'm nigh invulnerable!
Bir şey olmaz bana.
I'll be fine.
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey söyle 45
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey söyle 45