Bardak traducir inglés
7,975 traducción paralela
15 dakika bir bardak kahve için yeterli sanırım.
15 minutes... that should be time for a cup of coffee.
Ayrıca yemekte her zaman bir bardak süt içtiğini fark ettim.
I did notice, however, She always had a glass of milk with her dinner.
Git ve ona bir bardak su ver.
Just go get her a glass of water.
Belki gidip bir bardak kahve içebiliriz.
Maybe we could go... Grab a cup of joe.
- Yok. Bir bardak çay alır mısınız?
Would you like a cup of tea?
Bunu aç ve bize iki temiz bardak getir.
Here, open this and bring us two clean glasses.
Bir kaç bardak Pinot Grigios'tan sonra Chris Rock'a dönüşüyorum.
But after a few Pinot Grigios, I turn into Chris Rock.
İstersen bir bardak da çay getireyim?
Maybe I could fetch you a cup of tea while I'm at it!
Ekip arkadaşlarının seni bir kaç bardak tekila içip eğlenirken görme korkusu.
Phobia of fun, fear of letting your co-workers see you after a couple of shots of tequila?
Ondan bir bardak su istemeyi unuttum.
I forgot to ask her for a glass of water.
Genelde geceleri bir bardak şarap eşliğinde yazardı.
She wrote mostly at night, with a glass of wine, as you can see by the...
Justin'in... karınız beni dans partisinde bir bardak votkayı, gizlice içerken yakalamıştı.
Justin's, um... your wife caught me chugging vodka out of a snapple bottle at the sophomore dance.
Belki bir bardak kırmızı şarap alabilirim.
Maybe I will have a glass of wine. Red.
Tenis arkadaşlarımla öğle yemeğine gitmek,... çocukları okuldan almak, saat 5'de bir bardak şarap içmek.
Going to lunches with my tennis friends, picking up the kids from school, drinking a glass of wine at 5 : 00.
- Bir bardak şarap.
One glass of wine. That's all.
Bir bardak şarap içtiğimi kabul ediyorum,... ki bu benim kandaki alkol oranımın yasal sınırının altında.
I have admitted to having one glass of wine, which would make my BAC well below the legal limit.
Yalnızca bir bardak şarap içtim.
I passed. I only had one glass of wine.
Bir bardak kahve içersin, daha rahat bir sandalyede oturursun, konuşuruz.
Cup of coffee, comfortable chair, we talk.
Masa oyunları bir bardak şarapla iyi gider.
Board games go good with a glass of wine.
Bu bir bardak değil, kupa.
That's not a glass, that's a trophy.
Bardak altlığına ne dersin?
How do you feel about a coaster?
Nasıl commiseration bir bardak dersiniz?
How about a glass of commiseration?
Her sabah beni Zhu Li karşılardı. Bi... bir bardak sıcak çayla.
Zhu Li always greeted me in the morning with a... a hot cup of tea.
Bir ya da iki bardak.
A cup... or two.
Zhu Li, bana her daim günaydın derdi ve elinde de bir bardak sıcak çay olurdu.
Zhu Li always greeted me in the morning with a... a hot cup of tea.
Her yere saklayabileceğin bir takip cihazı geliştirdim. Bir bardak suya bile.
I, uh, I developed a tracker you can hide anywhere, even in a glass of water.
Bir bardak çay geçiriyor.
She's having a cup of tea.
Okyanusu bir bardak su diye satabileceğini biliyorsun değil mi?
You know you could sell the ocean a cup of water, don't you?
- Kupa ve bardak aynı şey.
- A cup and a mug are the same thing.
Her sabah işe gitmeden önce iki bardak şarabımız.
Our two glasses of wine every morning before going to work.
Bir bardak su iç, olur mu?
Have a drink of water, okay?
Peki bundan daha temiz bir bardak var mıdır?
Or a clean glass in this one?
Gitmeden önce bir bardak Macallan 30 isteyebilir miyim, lütfen?
Before you go, might I trouble you for a glass of your Macallan 30, please?
Biri ona bir bardak şampanya getirebilir mi?
Can somebody please give him a glass of champagne?
Bir bardak su felan ister misin?
Can I get you a glass of water or something?
Sana yinede bir bardak vereceğim.
I'm gonna get you one anyway.
Bu arada sen kendine bir bardak çay koy ve dinlen.
Meanwhile, you can make yourself a cup of tea and relax.
Saat sekiz buçuk, çoktan üç bardak limonlu vodkasını içti ve mutfakta yüzüstü yatıyor.
It's 8 : 30, she's already had three glasses of her special vodka lime juicy and she's face down on the kitchen floor.
Bir bardak su ister misiniz?
Can I get either of you a glass of water?
Masaya bardak koymak için altlık mı lazım?
I need to use a coaster when I put a glass on a table?
İlacın gitmesine yardımcı olacak güzel bir bardak darjeeling çayı.
Nice cup of darjeeling to help the medicine go down.
Evet, ama görgü tanıklarımız bu işi bir bardak su ile hallettiklerini söylediler.
Yes, but our witnesses said they got in with a glass of water.
- Bir bardak su alabilir miyim?
Can I get a water? Yeah.
Anlayabilmem için 8 bardak yetti.
It only took eight shots for me to figure that out.
Gerçek aşkımın elleriyle sardığı bardak?
A cup closed in my true love's hand?
Neden kendine bir bardak şarap istemiyorsun?
Why don't you get yourself a glass of wine?
Ödeyecek param yok fakat bir bardak su alabilir miyim?
I don't have the money to pay but could I ask you for a glass of water?
Bardak ve kapları ters koyardık.
Glasses or cups, whatever it was upside-down.
Bardak ve kapları, ters koyardık.
Glasses or cups, whatever it was, upside-down.
Bir bardak çay ister misin?
All right, you want a cup of tea?
İki Kamehameha limonatası ve bir bardak kolalı Jack lütfen.
Can I get two Kamehameha lemonades and a Jack and Coke, please?