Ben olsaydım traducir inglés
2,859 traducción paralela
Sadece ben olsaydım dayanırdım.
I would've persevered if it was just me.
Senin yerinde ben olsaydım, Her yerde hırlıyor olurdum.
If it was me, I'd be swishing all over the place.
Ben olsaydım hoş ve romantik derdim.
I'd say it's nice and romantic.
Çabuk Ben olsaydım, Rhea'nın da peşinden giderdim Sana diyorum adamım, Natasha daha seksi.
Fast lf it were me, I'd have gone after Rhea too I'm telling you, man, Natasha is way hotter.
Eğer ben olsaydım sana 1 ay ceza verirdim.
If it was me, I'd have grounded you for a month,
Ben sadece buralarda ben olsaydım, hayatım nasıl olurdu diye anlamaya çalışıyorum.
I'm trying to figure out what my life could have been like, who I might have been.
Eğer ben olsaydım, tek araca izin verilen bu güzel köyde.
If I had my way, only one car would be allowed in a village as lovely as this.
- Ben olsaydım tam akşam bülteni zamanı... yapardım, ilk sonuçlar açıklanınca.
- If I were doing it, I would time it to the evening news, first results. He'll be announcing the suit and the court date.
Bak, onun yerinde ben olsaydım benden umudu hiç kesmezdi.
Look, he would never give up on me.
Eğer yer değişmiş olsaydık,... birilerini öldüren ben olsaydım,... ve senin eşin bu işin içinde olsaydı,... gider polise teslim olurdum.
If things were different, if it had been me that killed somebody, and your wife walked in, I'd have gone to the cops and turned myself in.
Biliyor musun, eğer ben olsaydım,..
You know, if it were me,
Ben olsaydım o açıklamayı dinlemek isterdim.
If it were me, I'd want that explanation.
Eğer ben şu anda bu gezegenin yüzeyinde bulunuyor olsaydım, üzerimdeki çekim gücü... dünyadakinden yüz milyonlarca kat daha fazla olurdu.
If I were to be on its surface, then the gravitational pull on me would be a hundred thousand million times that that I feel on Earth.
Elimizde kanıt olsaydı SEC benim ruhsatımı elimden..... alırdı, ben de hapiste olurdum
If you had any proof, the SEC would already have my license and I would be in jail.
Ah keşke, ben de olsaydım!
I wish I could be there too.
Orada ben oturuyor olsaydım.
If I were sitting there.
Ben de öyle yapardım eğer 1,5 metre boyunda, uzun bacaklı, ünlü bir sarışın olsaydım.
That's what I would do if I were a leggy, almost-famous 5'- tall blonde.
Hayır, eğer ben sarhoş olsaydım birisiyle yatmış olurdum.
No, no,'cause if I'd have gotten drunk, I'd have slept with somebody.
Eğer aynı işte çalışıyor olsaydım, ben de pisliğin teki olurdum.
If I had yourjob too, I'd be an asshole.
Eğer sadece ben yazdığım için olsaydı.
If only they were doing it because of my writing.
Eğer onun da yaptığını biliyor olsaydım, ben...
If I would've known he was doing it, too, I...
Öte yandan eğer ben orada olsaydım, gerçekten ne yapardım onu da bilmiyorum.
But then I'm not certain what I would really do if I was really there.
Eğer, Dünyadan nefret eden, kokuşmuş eski "ben" olsaydım...
If I were the old, smelly, world-hating me,
Ve eğer ben Lachman Brothers'dan olsaydım yatırım yapardım çünkü, kabul et şimdi internetten para kazanılan iki şey seks ve soyağacı.
And if I was a member of Lachman Brothers, I wouldn't invest because, let's face it, the only thing that makes money on the Internet is sex and genealogy.
Zavallı piçi ben vurmuş olsaydım başından vururdum, dedi.
He said that if he'd have shot the poor bastard, he would have shot him in the head,
Keşke ben de seçkin ve üstün bir robot olsaydım, No1 gibi.
I wish I was a high-spec butlerdroid, like First.
Ben bir kimlik hırsızı olsaydım ve Bosley'in hesabı elimde olsaydı şu an alemlere akıyor olurdum.
You know, if I was an identity thief with access to Bosley's account, I would be on a major spending spree right now.
" Ya ben bir şüpheli olsaydım?
" What if I was a suspect?
O el bende olsaydı, bop der elinde ne var görürdüm ve bir dahaki eli ben dağıtırdım.
They were my cards, I would have checked-raise, smooth call, and taken the lead on the turn.
Eğer sen bana daha çok destek olsaydın, belki ben de sana daha saygı duyardım.
Maybe I'd respect you more if you supported me more.
Önemli olduğundan da değil aslında, çünkü, yani, eğer önemli olsaydı ben, ben çok gergin olurdum ve kesinlikle değilim.
Not that it is a huge deal,'cause, I mean, if it was... God, I-I would be, uh, I would be super nervous, and I'm totally not.
Ayrıca "Azgın Ev Kadınları Butik" inden bir şey sipariş edecek olsaydım ben de gerçek adımı kullanmazdım.
Yep. Then again, if I was ordering from "The Horny Housewife Boutique," I wouldn't use my real name, either.
- Ben de olsam aynısını yapardım. - Karışmamış olsaydım, Jimmy hâlâ hapisteydi fakat en azından canı tehlikede olmayacaktı.
If I'd stayed out of it, Jimmy'd still be in jail, but at least his life wouldn't be at risk.
Ben de Bartley gibi "kart" basıyor olsaydım kesinlikle işe biraz kas gücü katardım.
Man, if I was dummying up some cards like Bartley, I'd definitely have some muscle in on the operation.
Bak, eğer benim elimde olsaydı ben tazminat işini ikinci plana atardım, tamam mı?
Look, if it was up to me, I would drop the charges in a second, okay?
Eğer ben sen olsaydım..
If I were you..
Avukatı olsaydım ben de bunu denerdim.
Oh, the insanity plea. Yes.
Ben Logan olsaydım, bu kıyılarda atlardım...
If it was just Logan, I wouldn't mind dumping him into the ocean off the coast...
Böyle bir harcama hesabım olsaydı hayatı ben de severdim.
If I had this expense account I'd love life too.
Eğer bunu ben yapmış olsaydım sana garanti veriyorum ki, Rachel ile hâlâ beraber olurduk şimdiye.
But see, me, if I would have done that, I guarantee you Rachel and I would still be together today, okay?
"Eğer Billy Flood'un yerinde olsaydım ve çocuğum ölecek olsaydı ameliyat olmazsa, para ya da sigorta olmasaydı ben de aynı şeyi yapardım." dedi.
He said, "If I was in Billy Flood's position, " and my kid was gonna die "if she didn't get an operation and didn't have any money or insurance, I would do the same thing."
Bu bir takip buluşması olsaydı sizden uzaklara kaçardım ve ben birinci gelirdim.
Track this. If this were a track meet, I'd be running... Away from all of you... ( whispers ) and I'd come in first.
Eğer ben yetkili olsaydım, seni hemen işe alırdım.
If I was in charge, I'd have hired you right away.
Ben polis olsaydım, asla silahımı üzerimden ayırmazdım.
I was a cop, I'd never not have the gun on me.
Eğer Miles Thomas olsaydım ben çıkana kadar Joe çaylak bir polis olurdu.
If I'm Miles Thomas, Joe was a rookie cop by the time I got out.
Beyaz Kuğu filminin oyuncularını ben seçmiş olsaydım, rol senin olurdu.
If I were only casting The White Swan the role would be yours.
Eğer ben Walker olsaydım deliğime çekilmiş bekliyor olurdum.
If I'm Walker I'm burrowing into my hole right now.
Eğer benim karım olsaydı, ben de aynı şeyi yapardım.
If it was my wife, I would've done it the same way.
Farz-ı misal bugün seri katilin birine kurban gitmiş olun. Eğer ben gelecekten gelip bunu önlemiş olsaydım dünya hayatta kaldığınız dünya ve öldüğünüz dünya olarak iki farklı gerçekliğe ayrılacaktı.
let's say a serial killer were going to murder you today. the world would diverge into two :
Eğer bir avukata ihtiyacım olsaydı, büyük ihtimalle ben de sizi tutardım.
If I needed a lawyer, I'd probably hire you, too.
Yani ben arabama bir tane kurmuş olsaydım bana çarpıp kaçan o iti yakalamış olabilirdim.
So if I had it installed in my car, I could've caught the scumbag who hit my car and ran.
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben onu 25
ben olsam 77
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben onu 25
ben olsam 77