Bu çok önemli traducir inglés
5,773 traducción paralela
- Bu çok önemli tatlım! - Lütfen ilerleyin!
I care about it, honey!
- Her iki durumda da çikolatalı limonlu kek istiyorum, ama bu çok önemli,
In either scenario, I want a lemon-chocolate loaf, but this is very important, it must be shrink-wrapped.
Her iki durumda da, çikolatalı limonlu kek istiyor ama bu çok önemli, sıkıca paketlenmiş olmalı.
In either scenario, she'll have a lemon-chocolate loaf, but, and this is really important, only if it's shrink-wrapped.
Bu çok önemli.
This is so important.
Bu çok önemli bir karar.
It's a very important choice.
- Ve bu çok önemli değil.
- That it's not very important.
Dinle, biliyorsun bu çok önemli, tamam mı?
Listen, you know it's Important, okay?
Bu çok önemli.
This is very important.
Çocuklar şimdi dinleyin, bu çok önemli.
Now, listen, this is important.
Kişisel olarak beni mahcup etmiş değilsin ama bu şirket senin için kefil oldu ve bu çok önemli bir şey.
You don't bring me dishonor personally... but this company did vouch for you, and it is a big deal.
Isaac, bu çok önemli bir konu.
Isaac, this is a big deal.
Bu çok önemli, baba.
It's really important, dad.
Bu çok önemli bir bilgi olabilir evladım.
This could be very important information.
Bence bu çok önemli.
I think it's super important.
Hayır, hayır, bu çok önemli.
- No, no, no, this is golden.
Biliyorum, ama bu çok önemli.
I know, but this is important.
Bu çok önemli.
It's important.
Bu çok önemli bir şey.
It's a big deal.
Bu çok önemli.
Uh... It's very important.
- Bu çok önemli ama.
This is really important.
Bu çok önemli.
This is very important...
- Bu çok önemli, yoksa elimden kurtulamazdın.
- It's important, or I wouldn't have spared yöu.
Önemli olmasa seni rahatsız etmezdim, ama bu çok önemli.
You know I would not if I were not important, but this is important
Bakın bu çok önemli, bu bilgi ileride hayatınızı kurtarır.
Alright, now, this is important information. This information may someday save your lives.
- Hayır, bu çok önemli!
- No, it's very important!
Sanırım ışıkların ve ekibin orada olmasından uykuya dalmaya direniyor ve bu boktan bir çekim sahnesi değil. Bu, çok önemli bir an.
I think she was struggling to fall asleep because of the lights and the presence of the crew, and it's not a crappy shot it is a crucial moment.
Bildiğin üzere bu film benim için çok önemli.
Obviously this movie is very important to me, you know?
Çok önemli bir duyuru ile bölüyorum bu sınavı.
I interrupt this quiz with a very important announcement.
Bir terfi söz konusu, bu yüzden orada olmam çok önemli.
I'm up for a promotion, so it's really important that I be there.
Bu bilgi çok önemli
That's pretty damned important.
'Sleeper cells'lerin lideri için bu beş kız çok önemli.
That sleeper cells'head is more important than those five girls.
Bu onun için çok önemli.
He's so obsessed with staying alive forever.
Bu da çok önemli.
And this is important.
Charles, anlaşmanın bu gece sonuçlanması çok önemli.
Rackham : Charles, it is important this deal goes through tonight.
Bu tim Emniyet Müdürü ve Valilik için çok önemli.
Well, this task force is important to the commander and to the governor's office.
Bu çip ulusal güvenlik için çok önemli.
That chip is vital to national security.
Bu konu çok önemli, Ryan.
This is important, Ryan.
Bu kızımız için çok önemli. Bizim için de. Ben olmasam da olur.
Claude it's important for your daughter and for us!
- Bu çok önemli.
- It's important!
Bunu iyice düşünmen çok önemli ve bu karar tamamen sana ait.
It's important that you've put a lot of thought into this, and that this decision is entirely yours.
Ve gerçek şu ki, birkez daha burada, sana, basit polis protokülünü yani en önemli örnegi neden suçsuz insanları buraya soktuğunu bu tip çok önemli davalar boyunca anlatıyor olacağım.
And the fact that I'm here, once again, explaining to you basic police protocol is a prime example why people are reluctant to bring you into the loop during these type of heater cases.
Bu küçük kız çok önemli birisi.
This little girl is very important.
Bu konunun aramızda kalması çok önemli.
It's important this stays between us.
Sayın Başkan, şunu anlamanız önemli, bu cihaz, fark ettiğimizden çok daha fazla tehlikeliymiş.
Mr. President, it's important that you understand that this device seems to be far more dangerous than we realized.
Bu benim için çok önemli.
And that means a lotto me.
Ön sıradaki kişiler arasında bir tür psikodrama cereyan ediyor ve bu, şarkının öyküsünü aktarırken çok önemli bir hale geliyor.
For me, there's a kind of psychodrama that goes on between singular people in the front row that becomes very important in the... in the telling of the... the narratives of the songs.
Bu akşam çok önemli.
We have a big evening.
Bu mükemmel şehrin yeni polis şefini işe almak benim için çok önemli bir an.
Hiring this great city's new chief of police is... well, it's a big moment for me.
Bu vesileyle Oxford şehir emniyetine definenin bulunmasındaki çok önemli katkıları için teşekkür ederiz.
And it would be inopportune not to thank Oxford City Police for their vital role in restoring the Trove to its rightful place.
- Çok önemli bir şey bu. - Ne olmuş yanı?
- It's a big fucking deal.
Şunu bilmen benim için çok önemli,... karınla çok fazla vakit geçiren bu adamın başarı hırsından başka bir amacı yok.
Know that it was important to me that you know the man your wife is spending so much time with. I assure you, it's greed and nothing else.
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok güzeldi 52
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok güzeldi 52
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok kötü 494
bu çok saçma 642
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16
bu çok saçma 642
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16