English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Bunu yapmamalıydım

Bunu yapmamalıydım traducir inglés

326 traducción paralela
Bunu yapmamalıydım.
You know, I really shouldn't do this.
Bunu yapmamalıydım.
I shouldn't have done that.
Bunu yapmamalıydım!
Oh, I shouldn't have done that.
Bunu yapmamalıydım.
I shouldn't have done this.
Bunu yapmamalıydım, ama isteyeceğinizi tahmin ettim.
I shouldn't do this, but I guessed you might ask.
Senin şartlarını kabul ettim. Ama aslında bunlar yozlaşmış şartlardı. Ve bunu yapmamalıydım.
Your terms were rotten and I shouldn't have done it.
- Bunu yapmamalıydım.
- I knew I shouldn't have done that.
Bunu yapmamalıydım.
I shouldn't have done it.
Bunu yapmamalıydım.
Shouldn't have done that.
Bunu yapmamalıydım.
I wouldn't do that.
Biliyorum, biliyorum, bunu yapmamalıydım.
I know, I know, I shouldn't have done it.
Bunu yapmamalıydım...
I knew I shouldn't...
Üzgünüm. Bunu yapmamalıydım.
I'm sorry, I shouldn't have done that.
Ama haklıydın bunu yapmamalıydım.
You're right. I shouldn't have done that.
Bunu yapmamalıydım.
Maybe I shouldn't have.
Üzgünüm, bilirsin bunu yapmamalıydım.
I'm sorry. It's... You know, I shouldn't have done this.
Bunu yapmamalıydım, bunu...
I shouldn't have done this. I shouldn't.
Bunu yapmamalıydım.
You're right, I shouldn't have done that.
Bunu yapmamalıydım.
- [Laughs ] - [ Bones Cracking] Oh, boy, I shouldn't have done that.
Biliyorum bunu yapmamalıydım, Sadece bilmenizi istedim ki yaratıklara karşı tepkinizde çok gerçekçiydiniz.
I know I shouldn't do this, I just want you to know that you were so real in your response to the aliens.
Özür dilerim. Bunu yapmamalıydım.
I shouldn't have done that.
Tanrım, bunu yapmamalıydım.
I should've never done this.
- Bunu yapmamalıydım.
- I shouldn't be doing this.
Helen, bunu asla yapmamalıydım.
Oh, Helen, I never should have done it.
Bunu gerçekten yapmamalıydım.
I really shouldn't.
Bunu yapmamalıydın, canım.
You shouldn't have done that, my dear.
Biliyorsun, hep seni tuttum ama bunu yapmamalıydın.
You know I'm on your side and understand everything, but you shouldn't have done that. You are the Empress of Austria!
Bunu asla yapmamalıydım.
I should never have done it.
Bunu sana yapmamalıydım.
I shouldn't have done this.
Vaay, bunu yapmamalıydın... ama kızlar açısından iyi oldu.
Gee, you shouldn't have done that... but I'm glad you did, on account of the girls.
Teşekkürler sevgili meslektaşlarım, birçok güzel şey söylediniz ama bunu yapmamalıydınız.
Thank you dear colleagues, you have said many a kind word, but... you shouldn't have done it.
Sanırım bunu hiç yapmamalıydım.
I guess I shouldn't have bothered.
Bir dövüş sanatçısı olarak bunu asla yapmamalıydım.
As a martial artist I'd never do that.
Bunu hiç yapmamalıydım.
I never should have done this thing.
Belki bende seni düşünüyordum, ama bunu hiç yapmamalıydım.
So maybe I've always fancied you a little, and... probably I should never have done anything...
- Tanrım, bunu yapmamalıydın.
- Gee, you shouldn't have.
Bunu yapmamalıydın, tatlım.
You shouldn't have done that, honey.
Bunu hiç yapmamalıydım.
I should never have let it out.
Bunu hiç yapmamalıydım.
I shouldn't have done this.
Bunu asla yapmamalıydım.
I never should have done this.
Bunu ona yapmamalıydım.
I wouldn't do it to her.
Bunu hiç yapmamalıydım.
I never should've have done that.
- Arabayı sattım. Bunu yapmamalıydın.
- I sold the car.
- Bunu yapmamalı mıydım?
- Should I not have done that?
Bunu hiç yapmamalıydım.
I never should have done that.
Bunu ona yapmamalıydım.
I couldn't do that for him.
Bunu ilk gece yapmamalıydım.
I shouldn ´ t have done it immediately the first night.
Biliyorum bunu sana yapmamalıydım ama bu bizim içinde çok zor oldu.
I know I shouldn't do this to you. But it was very difficult for us.
Bunu yapmamalıydım.
'Cause then he comes into the house.
Bunu ikinizle de yapmamalıydım.
I shouldn't have done it with none of you.
kendimi çürüttüm. sanırım... bunu yapmamalıydın
I'm second-guessing myself now. I think...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]