English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ C ] / Claudius

Claudius traducir inglés

304 traducción paralela
Bana Claudius'la bir adamını çağır.
Call Claudius and some other of my men.
Varro ve Claudius!
Varro and Claudius.
Claudius!
Claudius!
Claudius.
Claudius.
Claudius, bana kalacağım yeri göster.
Claudius, show me to my quarters.
Öyle mi Claudius?
Oh, did she, Claudius?
Claudius, zamanla Tanrı'ya tamamen inanmayı öğreneceksin.
Claudius, in time you will learn to put all your faith in the Lord.
- Claudius.
Claudius!
Claudius onu serbest bırakmamı istedi.
Claudius wanted me to free him.
Claudius, bir Romalı olarak onun idamını istemeni beklerdim.
Claudius, as a Roman, I would expect you to ask for his execution.
- Claudius.
Claudius.
Çok üzgünüm Claudius.
I'm sorry, Claudius.
Claudius, lütfen götür beni.
Claudius, please take me away.
Named Claudius and Brute
Named Claudius and Brute
Claudius Mansard siz misiniz?
You're Claudius Mansard?
Şanlı gladyatör.
Niger! Claudius!
Genç hanım herhalde Cladius Neron'un küçücük bir öpücüğünü reddetmezsiniz, değil mi?
Claudius Nero a teeny weeny kiss?
Sonra muhteşem tarihimize yaraşır bir şekilde daha profesyonel bir sahne. Gladyatör Claudius Marcus son barbar, William B. Harrison'ı öldürdü. çok muhteşem bir örnek olarak...
In the second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians, William B. Harrison in an excellent example of...
Bu bizim valimiz, Claudius Marcus.
This is our proconsul, Claudius Marcus.
Durumu Claudius'a söyleyecek zamanı kendime göre belirlerim, sana ya da başkasına göre değil.
I will choose my own time to tell him, not yours or anyone else's.
# Senato nadiren bir Roma Bayramı'nı görüşür ve onaylar... #... ama benim için, bayram ilan ettiler.
( CLAUDIUS ) A Roman Triumph is seldom granted, but they granted one to me.
Geri zekalı, kekeme, aptal Claudius'a.
- Claudius the Idiot, the Stammerer, the Fool
# Claudius, Claudius, çok hızlı gidiyorsun.
Claudius, Claudius, you go too fast.
# Yalnız kalmıştım.
( CLAUDIUS ) I was alone.
# Söyle şimdi, "Aptal Claudius, aptal!"
Say, "Fool, Claudius, fool!"
- Claudius'u boşamak mı?
- Divorce him?
Claudius yaşlılıktan ölünceye dek bekleyebiliriz.
We can wait until he dies of old age.
Herkesin gözü önünde evlenirsek Claudius'un nasıl bir kenara atılmış olduğunu tüm Roma görecek.
If we marry, openly and publicly, all Rome will sea how Claudius is abandoned.
Senin Claudius'u nasıl hakir gördüğünü tüm Roma anlayacak.
All Rome will sea the contempt in which you hold him.
Yarın Claudius'la Ostia'ya, yeni limanı incelemeye gidiyoruz.
Tomorrow I go with him to Ostia to examine the new harbour.
Claudius Ostia'da oyalanırken, biz Roma'da evlenmiş olacağız.
While he dallies in Ostia, we'll marry in Rome.
Claudius'u boşamış mı, boşamamış mı?
Has she divorced him or not?
Boşamış, ihbarnamesini, azat edilmiş bir köleyle Claudius'un sarayına yollamış.
. She sent a freedman with her declaration to his chamber.
Öyleyse, Claudius'a söylediğimiz andan itibaren, kadını ondan uzak tutmalıyız.
Then from the moment we tell him, we must keep her away from him.
İyi de, Claudius'a nasıl söyleyeceğiz?
But how do we tell him?
- Bir bulut görüyorum, Claudius'a benziyor Ostia üzerinde yükseliyor.
- A cloud in the shape of Claudius, rising over Ostia.
- Claudius, bu yöne doğru mu sürükleniyor?
- Is he drifting this way? .
Kendi canına kıyarsa sabah Claudius'a infaz emrini göstermek zorunda kalmayız.
If she takes her own life, it will save us having to show him the warrant in the morning.
Claudius geliyor.
He's coming.
Claudius yapmaz.
Not Claudius.
Tapınak artık, Tanrı Claudius Tapınağı olarak biliniyor.
The temple is known as the Temple of the God Claudius. Vtg
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
I, Tiberius Claudius Drusus... Nero Germanicus... this-that-and-the-other... who was once, and not so long ago, better known to my friends and relatives as Claudius the Idiot, or That Fool Claudius, or Claudius the Stammerer... am now about to write this strange history of my life.
"Dinle beni Cl-Cl-Claudius" dedi, kekelememle alay ederek.
"Hear me, Cl-Cl-Claudius," she answered, mocking my stammer.
"On yıl elliüç gün sonra, bir armağan var Clau-Clau-Claudius'a..."
Ten years, 50 days and three Clau-Clau-Claudius shall given be
"Clau-Clau-Claudius açık seçik konuşulacak."
Clau-Clau-Claudius shall speak clear.
Ben, Claudius hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum ailemin hikayesini.
I, Claudius, am now about to begin this strange history of my life... of my family.
Cleopatra daha mis kokulu soluğunu bile alamadan, yüce Agrippa... Marcus Vipsanius Agrippa.
Before she could catch her scented breath, mighty Agrippa... ( CLAUDIUS ) Marcus Vipsanius Agrippa.
Claudius?
- Claudius?
Roma öfkeden patladı.
( CLAUDIUS ) Rome erupted into fury.
Sana küçük Claudius'u getirdim.
I brought you little Claudius.
Peki Claudius'a söylenmeli. Bu kez, ona söylenmeli.
Well..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]