Danışma traducir inglés
746 traducción paralela
Danışma ; lütfen.
Information, please.
Bu akşam doğuya hareket eden... yük treniniz var mı acaba? Alo, danışma mı?
Hello, Information?
Danışma, bana 28 Court Caddesi no. 301'in telefonunu verin.
lnformation, give me the phone number of apartment 301, 28 Court Street.
- Danışma'dakini geberteceğim.
You're good and late. That desk.
Başkanı olma onurunu yaşadığım Milli Bilimsel Danışma Konseyi'nin bu konu hakkındaki görüşleri toplantıdakilerin ilgisini çekebilir.
It might be of interest to the meeting to hear the views... of the National Scientific Advisory Council... for which I have the honor to be chairman.
Kendilerinin de başkanı olma onurunu taşıdığı Milli Bilimsel Danışma Konseyi hükümet tarafından yetki verilmiş ve önemli bilimsel hususlarda tavsiyelerine başvurulan bir kuruluştur.
The National Scientific Advisory Council - For which he has the honor to be chairman. is the body officially deputed by the cabinet... to offer advice on all major scientific issues.
Polis, danışma,
Police department, information.
- Hayır, yol danışma. - Sağol.
- No, the traffic booth.
Burası danışma bürosu değil.
This ain't no information bureau.
Danışma Kurulu.
The advisory board.
Burası danışma bürosu mu?
What is this? Information, please?
Danışma, bu otelde başka bir Frank Flannagan var mı?
Concierge, is there another Frank Flannagan in this hotel?
Kraliyet Danışma Meclisi kararını verdi kutsal toprak haricindeki her şey gitti.
The Privy Council has given its verdict, everything is lost except the sacred land.
Danışma.
Information.
Lütfen bekleme salonundaki danışma masasına geliniz.
Please call at the communications desk of the Public Lounge.
Size karşı burada ki bir kaç kişi, ama hamleler arasında bir birimize danışma şartıyla.
A few of us against you, with the right, to consult between the moves.
2 yıl boyunca kriz danışma biriminin başı.
TWO YEARS AS HEAD OF A CRISIS COUNSELING UNIT.
Danışma.
Desk sergeant?
Kapıda "tamirhane" yazıyor. "Danışma" değil.
The sign outside says "mechanic"... not "information bureau."
Grup terapisi başlatabiliriz diye düşündüm ve gerekirse kişisel danışma seansları.
I thought we could introduce group therapy and individual counselling whenever necessary.
İngiliz tren soygunu için danışma ücretimiz : £ 250,000.
Our consultation fee for the British train robbery, £ 250,000.
Bir sorunun olursa, burada bir danışma bürosuna sahibiz.
If you have any problems, there's our citizen's advice bureau.
Çok eğlenceliydi ve hepimiz doyasıya güldük ama emin olun, Meslek Danışma Kurulu'nda mülakata girseniz kesinlikle öyle muamele görmezsiniz.
Well, that was all good fun, and we all had a jolly good laugh but I assure you, you'd never be treated like that if you had an interview here at the Careers Advisory Board.
Ben, Meslek Danışma Kurulu'nun başkanıyım.
I am the head of the Careers Advisory Board.
Doktor olmak istiyordum ama buradayız işte. Meslek Danışma Kurulu başkanıyım.
I wanted to be a doctor, but there we are I'm head of the Careers Advisory Board.
Ben danışma bürosu değilim.
I am not an information center.
En acil bir şekilde danışma kulübesinin önünde buluşalım lütfen.
Please meet at the information booth as soon as you can, please.
Marilyn Cohen, her neredeyseniz Greg sizi danışma kulübesinde bekliyor, çünkü sizinle evlenmek istiyor da!
Marilyn Cohen. Wherever you are, Marilyn Cohen Greg wants you to meet him at the information booth because he wants to marry you!
Richard Moss ve Barbara, bizimle danışma kulübesinin önünde buluşun.
Richard Moss and Barbara, meet us at the information booth.
Danışma. 1 numaralı sergi salonunda aranıyorsunuz.
Information. You're wanted in showroom No. 1.
Ücretsiz danışma yapıyorsa, bir noktayı daha belirtmiştir umarım.
If he's giving free counsel, I hope he made another point.
Ülkedeki en pahalı... hukuki danışma.
The most expensive... legal advice in the country.
Danışma mı?
Information?
Lütfen dikkat! Bayan Marijuana Persichetti Danışma Masası'na gelmeniz isteniyor.
"Mrs. Marianna Persiquetti is requested to come to the information desk."
Bayan Marijuana Persichetti. Danışma Masası'na gelmeniz isteniyor.
"Mrs. Marianna Persiquetti is requested to come to the information desk."
Danışma'da bekliyor.
She's waiting at the information counter.
Gelen yolcu salonu... lütfen kuzey holündeki danışma masasına rapor verin.
Arriving passenger Hall... please report to the information desk in the north concourse.
Uluslararası Yatırım Danışma Şirketi.
International investment advisors limited.
Basın paketi almamış olanlar danışma aracından temin edebilirler.
Anyone who hasn't got a press kit can pick one at the information trailer.
Gelen uçakların tarifesi danışma tarafından postalanıyor.
Schedule of incoming flights is posted by the information booth.
Detaylı bilgili danışma ofisinden alabilirsiniz, orada...
Details may be obtained at the information center at the...
Danışma ücretsiz.
Free information.
- Dan, sen karışma!
Dan, keep out of this!
Saat 10'dan 11'e kadar aileyle tanışma ve onlarla iyice kaynaşma.
From 10 : 00 to 11 : 00, meet the family and get to know each other.
Her ses aşağıdan duyulabilir. Sadece ofislerden değil, çalışma odalarından da.
Every sound can be heard down there, in the offices and in the workrooms too.
Geldiğinde onu çalışma odasına buyur et, tamam mı?
A MR. HEARN DAN. J ERRY HEARN DAN?
Öyleyse, Hoichi, Dan-no-ura da Son Çarpışma'yı söyle.
In that case, Hoichi we wish to hear "The Battle of Dan-no-ura."
Dover'dan gelirken beton bir duvarla ufak bir tartışma yaşadık.
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover.
Çatışma sona erdiğinde, 3.000 Japon'dan yalnızca 17'si teslim oldu.
( narrator ) When it was all over, of 3,000 Japanese, only 17 surrendered.
Proteus, benden, çalışma arkadaşlarımdan bilim adamlarından, yabancı hükümetlerden, ikimizin de çalıştığı ICON'dan çeşitli istekler olacak.
Proteus, you're gonna get many requests from me, from my colleagues, scientists, foreign governments from ICON, the company for which we both work.
Kapıdan çekil... ve gece de sakın girmeye çalışma.
Get away from this door and don't you dare try and come in here tonight.