Dustu traducir inglés
44 traducción paralela
Yerel bir kasaptan calarken yakalandi, fakat dava dustu.
He was caught stealing at a local butcher, but the case was not pursued.
Gectigimiz hafta ucak dustu.
There was a plane crash last week.
Dukkana girdim ciktim polis kolumu tuttu. Televizyon ayagina dustu ve kirdi.
I come out, the police officer grabs my arm... the TV falls on his foot and breaks it.
Dedigim gibi dukkandan disari ciktim. O kolumu tuttu ve alet ayagina dustu.
Like I said, I came out of the store... he grabbed my arm, it fell on his foot.
Basindaki darbe- - sence dustu mu yoksa biri ona vurdu mu?
That bump on her head- - do you think she fell or that someone hit her?
Apache helikopteri iki gun once bu bolgede dustu.
Apache helicopter went down in this sector two days ago.
kis icin avlanirken cig dustu.
there was an avalanche during the winter hunt.
- Guan-Di'nin pesine dustu.
- He's gone after Guan-Di.
Ama seni iceri tasirlarken cuzdanin dustu.
But your wallet fell out when they carried you inside.
Sonra birden dustu.
And she... She just tripped.
TAm avucumuza dustu.
Stralght Into our hands.
Ve direk dustu.
He fell three stories.
Ondan once en iyi olanlarin hepsi dustu.
The best of the best have all fallen before him.
'Benim gozlerim onun yuzunden dustu!
'My eyes have fallen from my face!
Aman tanrim, Butun yapraklar dustu!
Oh, my God, all the leaves just fell off.
KiM DUSTU?
Who fell?
HELiKOPTER 5 DUSTU.
Chopper 5 is down.
TEKRAR EDiYORUM, HELiKOPTER 5 DUSTU.
I say again, chopper 5 is down.
Kaynaklara gore MAD utanc verici bir duruma dustu.
Sources say the CDI has been left red-faced.
Yolum bu urkunc kafa karistiran banliyoye dustu.
Got me out in this creepy, confusing-ass suburb.
- Tamam, her neyse canım! .. NIAGARA ŞERİFİ BAŞKANIN ÜZERİNE DÜŞTÜ!
Well, whatever.
Şimdiye kadar aldığım en kötü duştu. Suyun basıncı iki saniyede bir değişip durdu.
That is the worst shower I've ever had.
BU DURUMDA ÇARESİZ DEĞİLSİN ONAY RATİNGLERİN DÜŞTÜ GİDİP GERÇEĞİ YERLEŞTİR
You need to go out there on the stump and sell the truth Westmoreland is now aying that a Communist military victory is impossible.
Basınç çok kötüydü ve bir yerden sonra su biraz soğudu ve biraz da sülfür gibi kokuyordu, ama sonuçta bir duştu.
Pressure sucked and it kind of went cold at one point, and it smelled a little bit like sulphur, but it was a shower.
AŞI AZALINCA KARABORSAYA DÜŞTÜ Üç diyince. Bir, iki...
Vaccin-tekort lead to black market three, lords.
Paulo "DÜŞTÜ".
Paulo "fell".
- ne demek "DÜŞTÜ"?
- What do you mean "fell"?
TEKNECİNİN ÖLDÜĞÜ SANILIYOR DENİZCİ TEKNEDEN DÜŞTÜ Adı Jamie Boeckel'di.
His name was Jamie Boeckel.
Ne kadar uzun bir duştu bu böyle.
That was the longest shower in the history of time.
Tamam, bu şimdiye kadar aldığım en kısa duştu ama ben yüzündeki o bakışı gerçekten beğenmedim.
Okay, I know that was the shortest shower I've ever taken, but I really didn't like the look on your face before.
1965'TE SAVAŞA OLAN HALK DESTEĞİ % 80 İKEN İKİ YIL İÇİNDE % 46'YA KADAR DÜŞTÜ.
In two years, public support for the war has dropped from 80 % in 1965 t only 46 %.
, Kapıyı çaldı VE AÇIK DÜŞTÜ.
KNOCKED ON THE DOOR, AND IT FELL OPEN.
SAVAŞ SUÇLARINI İFŞA ETMEK SUÇ DEĞİL ASSANGE'A ÖZGÜRLÜK İnanılmaz olan şey, bu iki kadının sanki hiç hakları yokmuş gibi tamamen unutulmaları ASSANGE İSVEÇ'TE SADAKAT TUZAĞINA DÜŞTÜ ya da karikatürize edilmeleri, lanetlenmeleri.
What is so extraordinary is the way in which the two women have been either completely forgotten, as though they had no rights here at all, or caricatured, vilified.
Alex'ten Tom'un düştüğünü söyleyen bir mesaj aldım. TOM DÜŞTÜ
- I received a text from Alex to tell me that tom had fallen.
Elaine. Duştu.
And it was a shower.
Denning Ecza'ya... SON DAKİKA DENNING HİSSELERİ DÜŞTÜ... toplu dava açılması söz konusu. Bir numaralı ilaçları Prophidil'in ölümcül yan etkileri olduğuna dair şirketin elinde bulgular olduğu iddia ediliyor.
A major class action suit against Denning Pharmaceutical is gaining momentum on allegations that the company had evidence that its flagship drug, Prophidil, has potentially fatal side effects.
Çok kısa bir duştu.
Russ : It's a very small shower.
ZAMAN DÜŞTÜ. KIZLARI VER BANA.
Yeah!
Başıma gelen iyi şey şu duştu valla.
[sighs] That shower was the greatest thing That's ever happened to me.
Hayatımda aldığım en tuhaf ve en iyi duştu.
That was the best weird shower I've ever had.
UYGARLIK YENİK DÜŞTÜ
_
15 ŞUBAT 2013'TE RUSYA, CHELYABINSK'E BİR METEOR DÜŞTÜ.
_
Bu, hayatımdaki en iyi duştu.
That was the best shower of my entire life.