English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ E ] / Ekrana

Ekrana traducir inglés

1,473 traducción paralela
Kullanıcı adına dayanarak o kişinin profilini ekrana getirebilirsin.
Well, you could pull out somebody's profile based on their user name.
- Ekrana bir bak.
- Just look at that screen.
Ekrana yansıt.
On screen.
Ekrana getir.
On screen.
Ekrana ver.
On screen.
Ekrana verin.
On screen.
Ekrana ver, azami büyütme.
On screen, maximum magnification.
Ekrana verin
On screen.
Ekrana yolla.
On screen.
Ekrana ver
On screen.
Ekrana bak.
Check the monitor.
- Ekrana bak, ekrana bak.
- Check the monitor, check the monitor.
Anlamadığım şey, Küre'ye girdiğinden beri Küre'nin bir gücü var Harry'nin bütün bilinçaltını ekrana yansıtan.
And what I can't understand is that ever since he went in the Sphere... ... the Sphere has a power... ... that projects every subconscious thought Harry has onto the computer.
- Ekrana getir.
- Let me see.
- Ekrana ver.
- On screen.
Büyük ekrana aktar.
On the big screen.
Büyük ekrana.
To the big screen.
Büyük ekrana.
Big screen.
Ekrana verin.
Put it on screen.
Bu, O. Ekrana bir şeyler yaptı.
It's him. He did something to the screen. I swear to God.
Her neyse, çikolatanın burnunu ekrana çarptığı anla ilgili Will'le anımız var da...
Anyway, Will and I have this little thing that we do when the box of Goobers gets his nose stuck in the screen. Excuse me.
Ben de baktım o ekrana.
I have looked in that TV screen.
Ekrana bakalım.
If you'll watch the monitor, please.
Ekrana dokun.
Just touch the screen.
Peki. Carol onu ekrana bağla.
Carol, put him on the monitor.
Ekrana ver.
Scan for life - forms.
Ekrana yansıyordu da..
£ ­ lt was glaring on the screen.
ve bir kısmı bunu büyük ekrana taşımayı başardı... ama diğerleri, bir çok diğerler - nasıl söylesem - başaramadı.
Some of them made it to the big screen this time, but others, lots of others... How can I put this politely? Didn't.
Sonuçta ekrana bir adam çıkaracak, ve sonucunu oturup bekleyeceğiz... Eğer kopan kafa yoldan aşağı yuvarlanıyorsa bütün aile için eğlence başlamış demektir.
So we put a guy on TV, and we sit and wait and see... if that head starts rollin down the highway.
Kaptanı ekrana doğru ezdi!
He stamps the captain into the screen!
Büyük ekrana bağla.
Put her on the wall screen.
Ekrana yansıtır mısın?
Put it up on the viewer for me.
Elindekini ekrana aktar, lütfen.
Put what you got up on my screen, please.
En eski asbestli bölgeler ekrana geliyor.
The oldest asbestos sites are coming up now.
Ekrana getirmeye hazır.
Ready to display.
Ekrana.
Show me.
- Ekrana yansıt.
- Put it on-screen.
- Joey yine ekrana girdi.
Joey was in the shot again.
Daha doğrusu, Sinema Kulübü'ndeki ekrana.
To the Cineclub screen, to be exact.
Biz ortaya çıkardıklarımızı uzmanlaşmış olduğumuz hareketlerden esinleniriz, o ve onun dublör ekibi ekrana çıkardıkları şeylere önceden hazırlanırlar.
We reveal the specialised training that he and his stunt team undergo to prepare themselves for the screen.
Görüntüyü büyük ekrana yansıt.
Put it on the screen.
Ekrana veriyorum.
I've got a visual.
- Ekrana bağlı değiliz.
- We're not on a monitor.
Ekrana bağlayacağım.
I'll put her on a monitor.
Sen ve bebekler ekrana.
We'll monitor you and the babies.
Eğer bu verileri ekrana getirseydik çok daha etkili olurdu.
It would be so much more efficient to bring up this data on the view screen.
Eğer film kötüyse, ekrana atabiliriz.
Well, if the movie's bad, we can throw'em at the screen.
Burada gün boyu oturup ekrana bakmaktan gözlerin bozulmuş.
Sitting there looking at the screen all day, your vision gets blurry.
Ekrana ver.
- On screen.
İskele baş omuzluğumuzda iki tane iyi silahlanmış gemi. Ekrana verebilir miyiz?
Can we get them on screen?
- Görüntüyü ekrana ver.
Pull it up on the screen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]