English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ E ] / Ekranda

Ekranda traducir inglés

1,035 traducción paralela
- O Triacus'u ekranda görüyor.
He sees Triacus on the screen.
Dümenci, ekranda gördüklerini, gördüğünü düşündüklerini dikkate alma.
Helmsman, disregard what you see on the screen, what you think you see on the screen.
Son giriş kaydı, bu ekranda.
Their last log entry, captain, on-screen.
Onu ekranda gördük.
We saw them on the screen.
Ekranda ikinci bir işaret çıktı.
Second blip on screen.
Bay Decourt iyi tanınan bir garaj sahibiydi. Sık sık ekranda gördüğümüz bir aktrisin Helen Lanson'un kardeşinin eşi.
Mr. Decourt was a well-known garage owner brother in-law of an actress whom we often see on our screens :
Böyle rezilliklerin ekranda gösterilmesine izin vermeyiz.
We are not about to allow This sort of smut to be shown on-screen.
Ekranda garip bir mesaj var.
It's a strange message on display
Gümüş ekranda ilk kez, bir kuşağı sarsmış iki kitaptan uyarlanan bir film sunuyoruz.
NOW, FOR THE VERY FIRST TIME ON THE SILVER SCREEN COMES THE FILM FROM TWO BOOKS THAT ONCE SHOCKED A GENERATION.
Albay Blake bizim için "Montezuma Salonları" filmini getirtti. Bu muhteşem filmin tadı ancak büyük ekranda çıkar.
Colonel Blake has secured for us "The Halls of Montezuma", so big only the biggest of the screen can bring it to you all.
Ekranda âdeta kan gövdeyi götürüyor.
I mean, there's claret all over the screen.
Ekranda harika görünüyordun.
You looked swell on the TV.
Gerçek dünyanın renklerinin sadece ekranda izlerken gerçekten gerçek gibi görünmesi tuhaf.
It's funny how the colors of the real world only seem really real when you viddy them on a screen.
Ekranda gösterilenler şimdi daha canlı olmalı.
You can still make up for it! " And I start trying harder to bring the film to life.
Şurada, ekranda.
On the screen there.
Ve yıllar süren bir çalışmadan sonra Robert Altman uzun zamandır beklenen Nashville'i büyük ekranda taşıdı hem de 24... sizde sayın...
Now, after years in the making, Robert Altman brings to the big screen the long-awaited Nashville, with 24... count'em...
Yasko, o ekranda bir şeyler bul.
Yasko, find something on that screen.
İşte istediğiniz hizmet... ekranda.
'There's the service... on the screen.'
Pazartesiden cumaya kadar ekranda bir "Savonarola". Sana diyorum ki Frank, fiyatları tavana vurabiliriz. ... ve her bin program başına 6 dolarlık bir maliyetten söz ediyorum.
A strip Savonarola, Monday through Friday that I tell you, Frank, could just go through the roof and I'm talking about a $ 6 cost per thousand show.
Şu anda neslimizdeki tüm bireyler, bu ekranda gösterilmeyen hiçbir şey hakkında fikir sahibi değil.
Right now, there is a whole and entire generation that never knew anything that didn't come out of this tube.
Ekranda gördüklerinizi gerçek sanıyorsunuz, hayatlarınız gerçek olmaktan çıkıyor.
You're beginning to think the tube is reality and that your own lives are unreal.
Ekranda, bunlardan birini, cerrahi testere ile geri dönülmez bir beyin kontrol kaybı yaşayan birini görüyoruz.
On screen, we see one of them, who has had a trepanation performed creating an irreversible loss of brain control.
Tam yerini ekranda göstermeye çalışacak.
He'll try to make the precise location appear on the monitor.
Ekranda göster.
Put that on the screen.
- Ekranda.
- On viewer.
- Ekranda büyütün.
- Full mag on viewer.
Ekranda önümüzü görelim.
Viewer, standard ahead.
- Ekranda arkamızı görelim.
- Viewer astern.
- Arka görüntü ekranda.
- Reverse angle on the viewer.
Önümüz ekranda, komutanım.
Viewer ahead, sir.
Arka görüntü ekranda, komutanım.
Reverse angle on the viewer.
Semboller farklı fakat ekranda görünen projeyi kullanarak doktora ilgisini çekecek bazı esasları anlatan şifreli mesaj bırakabiliriz.
The symbols are different, but using the projections on the screen as a common cipher, we can give the Doctor the rudiments of something that might interest him.
Bir gün belki de uzay gezginleri yıldızları arkalarına alıp önlerindeki ekranda birçok görüntüsünü izleyebilecekler.
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
Ekranda o herifin gözünden Dünya'yı görüyorsunuz.
The screen is displaying his mental image of Earth.
Seni ekranda gördüm.
I saw you on the screen.
Ekranda olduğun sürece ne istersen anlatabilirsin.
As long as you get on television, talk about it afterwards.
- Bay Scott, ekranda.
Mr. Scott on the screen.
- Ekranda efendim.
On screen, sir.
- Evet. hadi. Kendini ekranda görmek nasıl bir duyguydu Sammy?
Yeah, how did it feel to see yourself up there, Sammy?
Ekranda kocaman bir am görüyorlar ve "bu porno değil" diyorlar.
They see a huge cunt on screen and they say it's not porn.
Hem kendini ekranda görebileceksin.
Besides, you get to see yourself on TV.
Ekranda çok parıltı var.
There's a terrible glare on the screen.
Bomboş Dünyada ikimiz dolaştığımızda ve Macross'a anca geri döndüğümüzde ve şehirde Minmay'in şarkısını duyduğumuzda ve onu ekranda gördüğümüzde.
When the two of us wandered on the uninhabited Earth and barely made it back on Macross and heard Minmay's song in town and saw her on the screen.
- Ekranda yakaladım!
- I've got him on the screen!
Dünya kurtarıcı budalalar ekranda bunlara tehlikeli diyorlar.
Half-baked, goggle-boxed do-gooders telling everybody it's bad for you.
Angie bundan sonra ekranda danseden sen olacaksın bu doğru değil mi?
Soon that's going to be you, Angie dancing around on that screen, ain't that right?
Gitmeden önce, söyleyin bana, ekranda izleyip çok hoşlandığımız detektifimizi bir sonraki Jake Slagel filminde ne zaman izlememiz mümkün olacak?
Tell me, before you go, when can we expect to see our favorite onscreen detective in his next Jake Slagle movie?
Ekranda iki boyutlu.
It's two-dimensional on the screen.
Seni birkaç kez ekranda gördüm.
- I saw you a few times on the tube.
Ekranda bir dolu kan görmek istiyorum.
I want to see a lot of blood up there on the screen.
Ekranda.
On screen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]