English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ F ] / Fakat sen

Fakat sen traducir inglés

2,693 traducción paralela
Fakat sen kapıyı açmazsan, orda olamayacak.
But he's not gonna be there unless you open the gate now.
Sözünü kesmek istemem kaçık şey fakat sen kimsin?
Not to interrupt your, um, crazy, But who are you?
Hiç değiş tokuş görmedim fakat sen şef maaşıyla 70.000 dolarlık bir cip sürmediğinden şüphelenmiştim.
I never saw any change hands, But I suspect that you don't drive a $ 70,000 s.U.V. On a chief's salary.
"Fakat sen arsenik çalışmıyorsun."
"but you don't study arsenic."
Fakat sen federal kaydındaki orijinal kiracıları bıraktın, hükümetin kiraları ödemeye devam etmesi için.
But you'd leave the original tenants on the federal register so that the government would continue to pay their rents.
- Hayır, fakat sen durdurabilirsin.
No, but you can.
fakat sen gerçektende Kudretli Darkseid'ın muhafızlarının kaptanı olmanın neler gerektirdiğini düşündün mü?
But do you really think you have what it takes to be captain of the honor guard to the almighty Darkseid?
Fakat sen? Bir insan?
But you, a human?
Fakat sen bununla bir alakam olmadığını biliyorsun, değil mi?
But, hey, you know I had nothing to do with this, right?
Keri, seni yeniden okulda gördüğüme sevindim fakat sen burada yokken biz herkesin birbirinin arkasında duracağına karar vermiştik.
Kerli, I'm very glad to see you back in school, but when you weren't here, then we decided that we'll be more caring, and we'll stick together.
iyi, bunu yapabilirdik, fakat sen iyi bir anlaşman oldu.
Well, we could do that, but you got a good deal.
tabi ki hayır, fakat sen burada olduğun sürece...
Well, no, but as long as you're here...
Artık değil fakat sen bu gün için kime sordun?
Not anymore. But you just asked the judge for it today.
Yöntemin farklı olabilir ; fakat sen de adalet duygusu var.
Your methods may be different, but you have a sense of justice.
Fakat sen beyazdın.
But you were white.
Fakat sen onlara bir kere bakıp...
But you look at'em once and say,
Güzel, fakat sen benim kanat adamımsın, anladın mı?
Fine, but you're my wingman.
Fakat sen söyleyince, Freddy, her şey anlamlı.
But from you, Freddy, it's crystal clear.
Fakat sen çok uzunsun.
But you're too tall.
Fakat sen kazandın.
But you beat him. It's over.
Fakat sen neden söz ettiğini bilmiyorsun.
Unless you know the They say.
Ziro'yu ele geçirememiş olabilirim. Fakat sen hapse gideceksin.
I may not be capturing Ziro, but you are going to prison.
Fakat sen Katolik değil misin?
Hey, but are you Catholic?
Fakat sen Nancy Puelma değilsin.
But you're not Nancy Puelma
Fakat sen ve ben diye bir ilişki olmayacak.
But you and me, it's just not gonna happen.
Düzeltiyorum, onlar her sınıfta havalıdır fakat sen bunu bilmiyorsun!
Correction, they're cool in any grade, but you wouldn't know that!
Bir yolunu bulabiliriz, fakat sen kendinden nefret etmekle meşgul olursun.
We can figure out a way, but you're to busy figuring out a way to hate yourself.
Sen benim adımı biliyorsun fakat ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
You know my name. But I don't know a thing about you.
Evet, Sen! Niyetinin ne olduğunu bilmiyorum fakat ya burdan ayrılır ve işlerini tek başına halledersin ya da burda kalıp bizdende yardım istersin. Yeterince açık konuştum mu?
I don't know what your shenanigans are about but either you go and continue doing everything by yourself or you stay and ask us for help.
Evet, sen bir milyon Hindenburg'ın cinsel karşılığısın, fakat Carol gibi birinin hayatında olmasını hak ediyorsun ve o da seni hak ediyor, çünkü... Bunu bir daha on yıl sonra söylerim... Sen harikasın.
Yes, you are the sexual equivalent of a million hindenburgs, but you deserve someone like Carol in your life, and he deserves you, because... and I'm only gonna say this once a decade... you're great.
Fakat hatırlıyorum da bakışlarımı senden ayırmamıştım, ta ki ta ki sen de bana bakana kadar.
But I remember I kept my gaze at you until you... until you glanced back.
Biliyorum, bunun kendi sorumluluğun olduğunu hissediyorsun, fakat herşeyi sen çözemezsin.
I know you feel this is on your shoulders, but it's not your job to solve everything.
Yani sen, Sam ve Fi biraz kaçık olabilirsiniz, fakat, bilirsin, hayatınızda, birşeyler yapıyorsunuz ve ben... bunu bir parçası olmaktan hoşIanıyorum.
I mean, you and Sam and Fi may be nuts... but, you know, you're doing something with your life... and I just like being a part of it.
Fakat, sen ve ben, çok iyi bir ekip olduk.
But you and me, we make a great team.
Aslında, sen cinayete meyilli psikopat biriyle takılıyordun fakat...
Well, you have been hanging out with a homicidal psychopath, but, uh...
Fakat ayakkabılar orada ve sen buradasın.
But the shoes are over there, and you are over here.
Fakat sen ve kadınlar?
But you and women?
Fakat kimse bu çift kapıların ardına çıkmayacak ya da buraya girmeyecek Sen kendi hastalarını kontrol et ve geri gel.
Check on your own patients and then come back and check and see if there's any others in the queue.
Bu ortaklık olayını da hallettiğimize göre sen istediğin gibi davran, fakat ben sadece erkeklerle ilgileniyorum.
Just so we're clear about this partnership, You be you and all, uh, but I'm only into guys.
Gelmeyecektim fakat annesiz tek kişinin sen olmasını istemedim.
I wasn't going to, but I didn't want you to be the only one without a mom.
Beth, sen bizi duyabiliyorsun, fakat biz seni duyamıyoruz.
Beth, you can hear us, but we can't hear you.
Ve çıkmak istedim. Fakat o öyle bir seçenek olmadığını söyledi, sen de onu gammazladın.
Yeah, but he said it wasn't an option, so you shopped him.
Sen büyük bir günah işledikten sonra ölmüş bir ruhsun, fakat sana bir kez daha dünyaya dönüp, mücadele etmek için bir şans daha verildi.
You've been quite the sinful soul. But you're in luck. You've just won yourself a trip back to the world below.
Fakat Rung, sen zenginsin.
But Rung, you're rich.
Fakat, sen benim adıma ona merhaba diyebilirsin ve...
But, erm, you could say hello for me and...
JJ, sen tatlı bir çocuksun fakat alınma ama...
Uh, J.J., no offense... you're a sweet kid, but, uh, you're the size of my daughter.
Fakat, sanırım sen gizli servistensin, bu yüzden işe yarayabilirsin.
But I think you're security services, so you might be useful.
Fakat sanırım sen orada kimin yaşadığını biliyorsun.
But I think you know who lives there.
Fakat şimdi sen bir tür babanla ilgili psikolojik dramaya sürüklüyorsun bizi - Sen neden bahsediyorsun?
But right now you're working on some type of psycho drama with your daddy-what are you talking about?
Sen ayrıldıktan sonra kardeşinin evine fazla uğramaya başladım, fakat bir şeyler oldu ve abin kendisi evde yokken çocuklarla oynayamayacağımı söyledi.
And I was going over to your brother's house a lot after you left. Something must have happened because then he says that I can't come over and play with the boys... -... when he's not there.
Dostun mutlu Jck kulan at cep telefonlarını kulanmasını cok iyi biliyor fakat bilmediği bizim uzaktan dinleme cihazlarımızın olduğu ve iki blok çevresindeki her şeyi duyabildiğimiz. Önemli olan TARU'nun sen terk ettikten üç dakika sonra ne yaptığı.
Your pal Happy Jack knows enough to use throwaway cell phones but not enough to know we have shotgun mikes that can pick up a conversation two blocks away, which is what TARU did three minutes after you left.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]