English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ F ] / Federation

Federation traducir inglés

2,316 traducción paralela
Biz Fedarasyonun ahlaki ve kültürel geleneklerine geri dönülmesi gerektiğini savunuyoruz
We're dedicated to restoring the moral and cultural traditions of the Federation.
Bu dünya da ki zevk düşkünlüğü Fedarasyon toplumunu aşındırıyor
This world revels in the kind of self-indulgence that's eroding the foundations of Federation society.
Federasyon tarihi ile ilgili hem anlaşılır hem de rahatsız edici.
His analysis of recent Federation history is both insightful and disturbing.
... Federasyonun sonu kurulduğu günden beri
... the end of the Federation since the day it was founded.
Nedense, Federasyonun vatandaşları inanarak buraya gelmişler sahip oldukları kolay yamlarının sorunsuz süreceğine...
For some reason, the citizens of the Federation have come to believe that they are entitled to lives of ease...
Bu imparatorluklar Federasyona baktıklarında onlar diyecekler ki bakın bu bir ödül... Elimizdeki bir ödül kendilerini korumayı unutmuşlar ve biz bunu değiştirmeliyiz yoksa bu sona doğru gidiyoruz.
These empires look at the Federation and they see a prize... a prize that we have forgotten how to protect and if we don't change our ways they're going to take it from us.
... Ve yeniden kucaklaşmalıyız ilk etapta ki zor işimiz Federasyonu yeniden inşası
... and re-embrace the kind of hard work that built the Federation in the first place.
Ben sadece gözlemliyorum Klingonlar böyle bir saldırıya asla beklemiyordu Onlar Federasyonun savunması olduğuna inanmamıştı.
I am merely observing that the Klingons would never have attacked had they not believed the Federation vulnerable.
Ben Federasyon savunmasında ömür geçirdim ve şimdiden sonra ben bir tatil hak ettim.
I've spent lifetimes defending the Federation and I deserve a vacation every now and then.
Federasyon ise hayatta kalmak için çırpınıyor biz bu oyuncaklar ile vakit kaybetmesini durdurmak zorundayız ve geri temel yapısına dönmeli.
If the Federation is going to survive we're going to have to stop wasting our time with toys and get back to the essentials.
Federasyon vatandaşları Biraz kötü hava ile mücadele edemiyorsa nasıl mücadele edecek Bir Dominion işgaliyle?
If Federation citizens cannot handle a little bad weather how will they handle a Dominion invasion?
tatil berbat olmuş birkaç yüz bin kişi Federasyonun ahlaki seviyesini arttırmak için gerekli.
Ruin the vacations of a few hundred thousand people to bolster the moral fiber of the Federation.
Ne Risa ile, ne Essentialists ile, nede Federasyonla bir ilgisi yok
What you did had nothing to do with Risa or the Essentialists, or even the Federation.
Belki kısa bir zaman için ama ben inanıyorum ki Federasyon hayatta kalacak Dominion, Borg ve senin gibi insanlara rağmen
Perhaps I was for a time, but I believe the Federation will survive the Dominion, the Borg and people like you.
Bay Worf... Eğer sırtını dönerek şimdi buradan çıkacak olursan Federasyona olacakları
Mr. Worf... if you walk out of here now you'll be turning your back on the Federation.
Bizim Federasyon geleneklerine dönmek zorunda olduğunu söylüyorsun.
You say that we have to return to traditional Federation values.
Federasyon ve İmparatorluk arasındaki son çatışmalar aileme çok pahalıya maloldu.
The recent hostilities between the Federation and the Empire have been very costly to my family.
Federasyona karşı ihanet işlediğini itiraf etti.
He admitted to committing acts of treason against the Federation.
Bence eğer Federasyona ihanet ettiyseler,... senin korumak için yemin ettiğin Federasyona,... onlara ihanet etmiş olmayacaksın.
It seems to me... if they have committed treason against the Federation- - the Federation that you swore to protect- - you won't be turning against them.
Bir şeyin abartılıp büyütülmesine yabancı değilim ama Yıldız Filosunun hükümeti devirmek için komplo kurduğu iddiası şimdiye kadar duyduğum en şaşırtıcı suçlama.
I'm no stranger to overstatement and exaggeration but the idea that Starfleet would plot to overthrow the Federation government is the single most astonishing accusation I have ever heard.
Birkaç ay önce, benim ırkımdan birinden değişkenlerin Federasyona sızdığını öğrenmiştim.
Several months ago, I learned from one of my people, that changelings had infiltrated the Federation.
Benim görevim Federasyonu korumak.
My duty is to protect the Federation.
Görünmez durumdaki Dominyon filosu Federasyon uzayına giriyormuş gibi izlenim vermek için. Böylece dünyaya ait güç aktarıcıları sabote edildiğinde,... insanlar işgalin an meselesi olduğunu düşüneceklerdi.
To make it look like a cloaked Dominion fleet was entering Federation space so that when the Earth's power relays were sabotaged the people would think that an invasion was imminent.
Federasyonu oluşturan diğer ülkelerin arkalarına yaslanıp Başkanlarının askeri diktatörlükçe değiştirilmesine izin vereceklerini mi sanıyorsun?
Do you think other Federation worlds are going to sit back and let their President be replaced by a military dictatorship?
Ancak dünyanın güçlenmesinin, Federasyonun güçlendirilmesi yönünde atılmış ilk adım olduğunu görünce hizaya gelirler.
But they'll fall in line once they realize that strengthening Earth is the first step toward strengthening the Federation.
Bu bir Federasyon gemisi.
That's a Federation ship.
Ettiğin yemini bozup, dünya halkına yalan söyledikten sonra mı?
After you broke your oath with the Federation Iied to the people of Earth?
Federasyonla mı?
The Federation?
Bajor'un Federasyon'a katılma başvurusu kabul edildi.
Bajor's petition to join the Federation has been approved.
Federasyon üyeliğinin, işlerin için de iyi olacağını mı düşünüyorsun?
I take it you think the, uh, Federation membership is going to be good for business?
Federasyon üyeliğinin Bajor için iyi olduğunu düşünmüyordum.
I didn't think Federation membership was right for Bajor.
Eminim Federasyon başardıklarından oldukça memnundur.
I'm sure the Federation is very pleased with the job he's done.
Federasyona katılmak bunu değiştirmeyecek.
Joining the Federation isn't going to change that.
Bu, Bajor'un Federasyona başvurusunu engellemeyeceğiniz anlamına mı geliyor?
Does that mean you're not going to try to block Bajor's admittance into the Federation?
Federasyona yeni bir gezegenin kabulü bir Amiral'in isteyebileceği en mutlu görevdir.
Welcoming a new planet to the Federation is the happiest assignment an Admiral could hope for.
Federasyon yalnızca bir gezegenler birliği değildir.
The Federation is not just a union of planets. It's much more.
Bajor, Federasyon'a katılmamalı.
Bajor must not join the Federation.
Federasyon'un, Elçi'nin öngörülerine müdahale etmesine asla izin vermemeliydik.
We never should have allowed the Federation to interfere with the Emissary's visions.
Federasyon yapmadı.
It wasn't the Federation.
Sanıyorum, Bajor'un bugün Federasyon'a katılmayacağını duymuşsunuzdur.
I suppose you heard that Bajor will not join the Federation today.
Bakanlar Konseyi, Federasyon üyeliğinin kabulünün ertelenmesi yönünde oy kullandı.
The Council of Ministers has voted to delay acceptance of Federation membership.
Federasyon üyeliğini kabul etmeleri için ikna edebilirsin.
Convince them to accept Federation membership.
Bajor'un, Federasyona katılması için beklemesi gerektiğini söylediğimde, hayatımda hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım.
When I said that Bajor should wait before it joins the Federation I have never felt so certain about anything in my life.
Bir gün Bajor, Federasyon'a katılacak.
One day, Bajor will join the Federation.
Federasyonun, Kardasyalılar'la yapacağın toplantı hakkında bazı endişeleri var. - Benim de.
The Federation has some concerns about your upcoming meeting with the Cardassians.
Federasyonun standart silahı.
Federation standard issue.
Direniş örgütü kurmayı biliyorsun. Terör taktikleri konusunda uzmansın. Bajor ve Federasyon yetkilileriyle yakın bağların var.
You know how to organize a resistance cell you're an expert in terrorist tactics you have close ties with Bajoran and Federation officials and besides all that, it would give you a chance to do what you were meant to do.
Worf iade edildiğinde Federasyon bir subayının katliam yaptığını itiraf etmek zorunda kalacak.
When Worf is extradited the Federation will be forced to admit that one of its officers committed a massacre.
Yıldızfilosu subaylarının asla yalan söylememesi ya da sahtekarlık yapmaması Federasyon için bir gurur kaynağıdır.
It's a matter of pride for the Federation that Starfleet officers never lie or commit fraud.
Burası yapay olarak oluşturulmuş bir cennet
It is an artificially created paradise maintained by the most elaborate weather control system in the Federation.
Federasyon Konsey üyelerinin seçilmesi gerekiyor.
Federation Council members have to be chosen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]