Hayatimi traducir inglés
171 traducción paralela
Hayatimi kurtardiniz.
You saved my life.
Ölmekten baska çarem yok, onu birakirsam da hayatimi kaybederim.
I can no more than lose my own life, and it's lost if I let him go.
Ve hayatimi tekrar kurtardi.
And she saved my life again...
Otelde hayatimi kurtardin.
You saved my life at the hotel.
Holliday, Dodge City'de hayatimi kurtardi.
Holliday saved my life in Dodge City. I don't forget that.
Yüce Tanrı'nın bana verdikleri sayesinde gözüm açık. Hayatimi İncil'e göre yaşıyorum. - Ve vicdanıma.
and I live my life according to the Bible - and my conscience.
Hayatimi kurtardigin için.
For saving my life.
Sana hayatimi borçluyum.
I owe you one.
Hayatimi, hatirlamanin islevini anlamaya çalisarak geçirmis olacagim, diye yaziyordu,... unutmanin zitti degil de, sanki astari olan.
He wrote me : I will have spent my life trying to understand the function of remembering, which is not the opposite of forgetting, but rather its lining.
Ben fazlasiyla bencilim ve hayatimi kimseyle paylasamam.
I'm too selfish, I coudn't share my life.
Bak, eger beni iyice izlediysen ki bunu yaptigina çok eminim, Çok konustugumu bilirsin ama özel hayatimi anlatmam.
Listen, if you've been spying on me which seems likely, you'll know I never talk about my private life.
Eger istemis olsaydi, onun için hayatimi bile verebilirdim.
I'd have given my life for him if he'd asked me.
Sadece hayatimi bagisla, tamam mi?
Just please don't kill me, all right?
Ona özel hayatimi söylemek zorunda degilim.
I don't have to tell him about my personal life, do I?
Cisco hayatimi yasamadigimi soyluyor.
Cisco says I don't have a life.
ikna etmek pek zor olmadi. Özür kalacagina dair ufak bir söz yetti. Hayatimi mahvettin!
This had to be sooner or later.
- Olarak hayatimi mahvettin.
- I thank you for ruining my life.
Sana hayatimi verdim
I have given you my life
Ben hayatimi onun yüzünden gizleyecegim o böyle sakar oldukça.
I'll put such a scar on her, that, she'll hide her face all her life.
Benim hayatimi mahvetti Bu eller.
I have ruined my life with these very hands.
Sen benim hayatimi kurtardin.Sende benim hayatimi kurtardin.
You saved my life. I'm very grateful.
- Hayatimi geri kazandim.
- I won my life back.
Ama Benim hayatimi zehir etti,
But it made my life hell.
Bütün hayatimi mutantlar ve mutant olmayanlarin birlikte baris içinde yasamasi için adadim.
I've devoted my life to helping mutants and non-mutants live together in peace.
Hayatimi kurtardin, Dr. Trask, sana nasil yardim edebilirim?
KELLY : You saved my life, Dr. Trask.
Simon bütün hayatimi ayarladi.
Simon's planned my whole life.
Hayatimi tehlikeye attim çikisin güvenli oldugunu göstermek için.
I risked my life making sure that exit was clear.
Neden yapti bilmiyorum ama hayatimi kurtardi.
Whatever his reasons were, he saved my skin back there.
Oglumu kurtarmak için, hayatimi mutant arastirmalarina adadim.
I committed my life to mutant research to save my son.
Îkinci olarak da, beni nehirden çikartarak hayatimi kurtaran çocuklara bana çok iyi bakan ve hala bakmakta olan hemsire ve doktorlara dualarini esirgemeyen herkese ve Amerika'nin her kösesinden gelen binlerce mektup için tesekkür ediyorum.
Second, to the boys who fished me out of the river and saved my life, and to the nurses and doctors here who are taking such good care of me, and for the thousands of letters and prayers I have received from all across America, thank you.
- Kendimi, bütün hayatimi Don olmaya adadim.
- I been grooming'myself my whole life to be Don.
Bak, ben kendi hayatimi buldum.
Look, I got my own life now.
Hayatimi kurtardi.
Saved my life.
Hayatimi berbat etme! Git!
Don't make my life miserable!
Burasi butun hayatimi harcadigim yer.
This is where I've spent my life.
derin bir nefes almali ve hayatimi yoluna sokmaliydim.
So I took the deepest breath I've ever taken in my entire life.
adi barbaraydi ve butun hayatimi onunla gecirecegimi sandim.
Her name was Barbara and I thought I would spend the rest of my life with her.
Hayatimi kurtardin.
You've saved my life.
Hayatimi kurtardin.sadece borcunu odedim.
You saved my life. I simply repaid the debt.
Hayatimi mahfettin, bende seninkini mahfedeceğim.
Ruin my life, I'm gonna fucking ruin your life.
Benim hayatimi bir kaç gün daha uzatabilmek için çabaladığını. Günler!
Who's fighting day and night just to keep me alive for a few more days?
Aman'da hayatimi tekrardan askla doldurmak istiyordu.
Even Aman wanted to fill my life with love again... with Rohit's love
O hikaye olmuştu. Bütün hayatimi üzerine kurduğum hikaye.
He became a memory... a memory that is the foundation of all my relationships
Hayatimi kurtardin!
You've saved my life!
Hayatimi geri aldigim icin gercekten mutluyum.
And I'm really happy I have that life back.
Sizin yolunuza hayatimi vermek onurdur.
It would be an honor to lay my life on the line for you.
Ah, sadece etrafda dolaniyorum, hayatimi yasayacagim yeri bulmaya çalisiyorum.
Ah, just wandering around, trying to find my place in life.
Hayatimi kurtardılar, biliyor musun?
They saved my life, you know?
Hayatimi kurtardın.
You saved my life.
- Sana hayatimi borçluyum...
- Story of my life.
Hayatimi kurtardigin icin tesekkür ederim.
Thank you for saving my life.
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatımın aşkı 18
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatını 28
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayat devam ediyor 42
hayatını 28
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatta olmaz 273
hayattasın 50
hayatımda ilk defa 27
hayat böyle 55
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatta olmaz 273
hayattasın 50
hayatımda ilk defa 27
hayat böyle 55