Hayvan mı traducir inglés
3,553 traducción paralela
Ölü bir hayvan mı?
Some dead animal?
Hayvan mısın sen ya?
What are you, an animal?
Bu hayvan için izniniz var mı?
You have a license for that animal?
- Bu hayvanı kurtarıyorum.
- I'm saving this animal.
Daha önce bir insanı evcil hayvan olarak almamıştım.
I've never had a human as a pet before.
Dün akşam bir tür hayvan Allistair'e saldırmış.
I'm not sure. Some kind of animal attacked Alistair last night.
Senin de, benim gibi hissettiğini biliyorum bunu ve şu hayvan bile hissedebilir bunu.
I know you feel that, and I feel it, and I'm sure even "animal" over there can feel it.
Hayır, bak, insanları kilitlemeye bayıldığını biliyorum fakat artık Bobby benim gözetimim altında. Hayvan değil o, iyi biri.
No, listen, I know you love locking people up, but I'm looking after Bobby now.
Bir ailen ve / veya ev hayvanın var mı?
Do you have a family and-slash-or a pet?
Ben hayvan değilim.
I'm not some kind of animal.
Sanırım hayvan etini doğramak için de kullanabilirsiniz, özellikle o hayvan evinizi istila ederse.
I suppose you could also use them to carve animal flesh, especially if said animal is invading your home.
Bir arkadaşıma düğün hediyesi olarak canlı hayvan vermeyi düşünüyorum.
Dariush, I'm thinking about getting my friend a live animal as a wedding gift.
Güvende olmaları için onları bizim eve götürmek... sonra da o hayvanı içeri tıkmak için birbirimize yardım ederiz, tamam mı?
We need to bring them to my house so that they're safe, and then we need to help each other put that animal away, okay?
Geri geldiğimde, hayvanı sana bırakacağım.
When I come back, I'll leave the animal with you.
Gececil bir hayvanım ben.
I'm nocturnal.
Kestaneden bir hayvan yapmıştım ona.
I also made an animal out of a chestnut.
Billie Mae benim turp turşularım hariç her şeyden evcil hayvan yaptı.
Billie Mae has done made pets out of everything but my pickled turnips.
Ben bir hayvan değilim!
- Eh. I'm not an animal!
Benim başıboş hayvan toplama alışkanlığım var.
I have a habit of collecting strays.
İnsani duygular bize hayvan atalarımızdan hediye.
Human emotions are a gift from our animal ancestors.
Yani beni buraya hayvan parçaları toplamaya mı çağırdın?
So, you invited me over to help you collect animal parts?
Şiddetli mücadelenin izine dair bir kanıt bulunamadığını ve cesedin kan kaybını göz önünde bulundurursak hayvanın kızı, saklamak için buraya koyduğu sonucuna mı varıyoruz?
Given the lack of evidence of violent struggle, the body's condition of exsanguination... we are to believe that the animal deposited her here?
Affedersiniz, ama ne tür bir hayvanın cinayet için sebebi vardır ki?
I'm sorry... what kind of animal has a motive?
Hayvan saldırıları için geldim.
- Heh. I'm here about the animal attacks.
Sonra hayvanı beslemeye başladım.
So I start petting the cat.
Aradığımız şey bir hayvan, değil mi, Doktor?
We are looking for an animal, are we not, Doctor?
Eğer bir hayvan olsaydım, ne olurdum?
If I were an animal, which animal would I be?
Eğer bir hayvan olsaydım, ne olurdum?
If I were an animal, which would I be?
- Hayvan mı?
- Is that animal?
Flash'ın evini mahvetmene izin vermemin imkânı yok, Hayvan Burunlu!
No way I'm letting you trash Flash's home, Snouttie!
- Ben bir "hayvanım" ama "The Animals" tan değilim.
- I am an animal, but not the Animals.
Adam hayvanın teki, tanışmaman için uğraşıyorum.
He's a goddamn animal, and I'm trying to keep him from meeting you.
Ve ben kimsenin hayvanı değilim.
And I'm nobody's pet.
Yani, onları kınamıyorum nedenlerinin bazen haklı olduğunu bile kabul ediyorum ama hayatlarımıza girip hayvan gibi davrandıklarında namımız ve her şey uğruna ben...
I mean, I don't blame them, and I'll even admit that their cause is sometimes just, but when they come into our lives and behave like animals, I will not, for the sake of our name or anything else...
Ayrıca şu Dr. Önemli ile de tanıştım ve üzerimde delik açmak istediği bir deney hayvanı olmak niyetinde değilim.
I've also had a taste of Dr. big shot here, and I have no desire to be used as his practice tee just so he gets to make a hole-in-one someday.
St. Walker'dan evcil hayvanından yardım etmesini istedim.
I had St. Walker call upon his pet for a little assistance. Great job, guys.
Ben hayvan gibi hapşırırım.
I sneeze like a beast.
Hayvan gibi hapşırırım.
Ahh. ( sniffs ) I do sneeze like a beast.
- Charlie, biz neyiz, hayvan mı? - Ne?
Charlie, what are we animals?
Yok be, hayvan gibi muharip tazminatı aldım.
Nah, I got a shitload of combat pay.
- Hayvan değilim ben.
I'm not an animal.
Gerçekten bir vahşi hayvan saldırısı mı yoksa bazılarının dediği gibi kurtadam izlenimi vermek isteyen bir çeşit manyak mı?
Is this in fact a wild animal, or, as the fringe have suggested, is it some maniac mimicking a werewolf?
Adli tıp bir vahşi hayvan saldırısına benzediğni söylüyor ama son iki aya baktığımızda ortaya çıkan şablonu inkar edemeyiz.
Forensics tells us the attacks are animal in nature, but the pattern of the last two months can't be denied.
Evcil hayvanım olur kendisi.
Yeah. It's my pet.
Affedesiniz, ben L.A. Hayvan Kontrol'den geliyorum.
Excuse me, I'm with the L.A. county animal control.
Gevşeklik yapma zamanımız değiliz, Cuma gecesi büyük hayvan avımız var.
We're not slacking on my watch, big game Friday night.
Melanie sen de bizim beslediğimiz evcil hayvanımız canavar Yaylan olabilirsin.
And Melanie, you can go as Scat, our pet gargoyle.
Hayvan doldurma işini pek az kişinin yaptığını söylüyorum.
I'm... I'm just saying that not a lot of people do it.
Ben içimizdeki hayvanı uyandırırım.
I awaken the animal inside us.
Çünkü benim kurşunlarım sadece öldürmez o aynı zamanda içindeki hayvanı da uyandırır.
Because, my "Bullets" don't kill.. They awaken the animal inside others.
Yardım kuruluşuna birkaç hayvan bağışlamıştım. Bu şekilde tanıştık.
I donated some livestock to the charity, and that's how we met.