Insanoğlu traducir inglés
1,466 traducción paralela
Çünkü genelde insanoğlu... - köpeğe yapması gerekeni...
Cos usually it's the human that says to the dog...
Einstein-Rosen köprüsündeki bir solucan deliği. Ki kuramsal olarak uzay boşluğundaki bir solucan deliği insanoğlu tarafından kontrol edilir.
A wormhole with an Einstein-Rosen bridge, which is theoretically a wormhole in space controlled by man.
teniste futbolda bisiklette yüzmede havacılıkta yürüyüşte binicilikte düşüncede hokeyde buz pateninde asfalt pateninde teniste havacılıkta sporlarda ilkbahar yaz kış kış sporlarında tüm hokey türlerinde penisilin ve muadillerinde yani toparlayacak olursak aynı zamanda buna koşut olarak bilinmeyen nedenlerle insanoğlu küçülmektedir tenise rağmen
the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
toparlarsak havacılık dokuz deliklisinden on sekiz deliklisine kadar bütün türleri kısaca açıklanamayan nedenlerle Akkent Hakkent Pakkent Yakkent yani aynı zamanda buna koşut olarak insanoğlu bilinmeyen nedenlerle ama zaman bu zayıflamaya ve küçülmeye yanıt verecektir toparlarsak Yakkent Hakkent kısacası
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
Bu sonda Borg'a denk gelseydi insanoğlu yüzyıllar önce çoktan asimile edilmiş olurdu.
If the Borg had intercepted this probe, humanity would have been assimilated centuries ago.
Biz insanoğlu, aşırı derecede yıkıcı olan bir takım kalıtsal alışkanlıklara sahibiz.
We humans have retained hereditary traits that have proven to be extremely destructive.
Ama insanoğlu hakkında ne, söylendiğini siz de bilirsiniz? .
But, you know, what's it say about human beings?
Türleri korumak istiyorum, bilhassa insanoğlu gezegeni harap ederken, bunun gibi yaşam biçimlerini.
I want to conserve species, even life forms like this especially when human beings are devastating the planet.
Kaç kişinin sağ kurtulduğunu bilmiyorduk. Pek çoğumuz onların da bizim gibi birer insanoğlu olduğunun farkına vardık. ve neden bize düşman olduklarını düşünmeye başladık.
We didn't know how many had survived, but many of us realized they are human beings like we are and wondered why are they our enemies?
Toplumumuz onu bir insanoğlu değil de bir çöpmüş gibi görüyor. Onlar birer çöplüğe atılıyorlar, ve bizler çöplerimizi onların üzerine atıyoruz.
According to Sandro, the break-up of his family with the murder of his mother was very traumatic.
İIkel çağ insanı, insanoğlu için neyse Turok-Han da vampirler için odur.
As Neanderthals are to human beings, the Turok-Han are to vampires.
İyice temeline indiğinde insanoğlu hoş bir ırk değil.
When you get right down to it, humanity is not a pretty race.
On yıl önce bir hortum Rangiroa'nın çoğu mercanını silip süpürmüş. Fakat fırtınalar doğal olaylardır ve mercan resifleri bunlardan kaynaklanan hasarları insanoğlu etkisi karışmadığı sürece iyileşebilirler.
10 years ago a cyclone wiped out most Rangeroa's coral but storms are natural events and coral reef still recovered from them as long as human impacts don't interfere
Dışarıda, ata binerken, insanoğlu doğaya karşı.
Out there riding on the horse... man versus nature versus himself!
Burada, büyük, sonsuz bilinemeyende, insanoğlu, en önemli şeyi öğrenmeyi başarabilecek.
For here in the great infinite unknowable man can come to know the most important thing of all :
Hazır konu açılmışken insanoğlu hiç de güzel bir tür değil.
When you get right down to it... humanity is not a pretty race.
Bence insanoğlu öldürme, çatışma kavramları hakkında daha fazla kafa yormalı. 21.
I think the human race needs to think more about killing about conflict.
Noel Baba'nın atölyesine hiçbir insanoğlu ayak basmamıştır.
[TROLL FARTS] No human being has ever set foot in Santa's workshop.
Niyetleri ballarını savunmak, zira, insanoğlu hep ballarını aşırıyor, zannımca, bunu öğrenmenin en kesin yolu da bu.
They're about to defend their honey, because we always steal it, and I reckon this is the most powerful way of finding that out.
bu yeni yüzyılda bir gün ortak duyarlılık hırs ve cehalete karşı savaşı kazanacak. ve insanoğlu yaşayacak.
Sometime during this new century common sense will win the war over greed and ignorance and that man will survive.
Hiç bir insanoğlu, ölümün ruhuna dokunamaz.
No human being may touch the souls of the dead.
Unutmamalısınız, insanoğlu nükleer silahlar yaptı ki bu Godzilla'yı getirdi, ve bu bir hataydı.
You must remember, man made nuclear weapons which brought Godzilla back, and that was a mistake.
Unutmayın, hiç bir insanoğlu ölümün ruhuna dokunamaz.
Remember, no human being may touch the souls of the dead.
Böylece insanoğlu kendi yok oluşunun mimarı oldu.
Thus did man become the architect of his own demise.
Bugünlerde, insanoğlu, hazinelerini bulmak için doğayı yağmalıyor.
Nowadays, mankind plunders the earth more and more... in search of her treasures.
Ve sonra, eğer o dışarıdaysa, korkunç bir şeydi, Bu bir insan olamazdı, Çünkü hiç bir insanoğlu bunu başararak çadırın etrafına gelemezdi.
And then, if he is out there, it's gonna be this horrible thing, it can't be a human being, because, no human being can possibly go through that, and be outside the tent.
Nasıl bu kadar küstah olabilirsin İnsanoğlu hergün günah işlerken?
How dare you be so smug when men sin every day?
İnsanoğlu türü.
The human kind.
İnsanoğlu dünyada oldukça da öyle olacak.
And so it will be as long as men walk the earth.
- Eğer örümcekler kedi büyüklüğünde olsaydı insanoğlu var olamazdı. - Bizim olacağımızı düşünüyordum.
I thought that was us.
İnsanoğlu Aya gidiyor. İnsanoğlu gezegenin çevresinde dönüyor.
And what's so stinking about it?
İnsanoğlu güneş gücünden yararlandı ayda yürüdü ve yeşil alanları çorak çöllere çevirdi.
Mankind has harnessed the power of the sun walked on the moon and turned arid deserts green.
" İnsanoğlu'nu ele verenin vay haline!
Woe onto that man by whom the Son of Man has betrayed.
İnsanoğlu için, bu günler çimen gibi.
As for man, his days are as grass.
İnsanoğlu, besin zincirinin en tepesindedir,... ve diğer türlerin yaşama şansını azaltırız.
Humans sit at the top of the food chain, and we reduce other species chances of survival.
İnsanoğlu.
Human beings.
İnsanoğlu için bir uzaylı değişimi.
An alien replacement for a human being.
İnsanoğlu olarak bizler neden kurtarılmayı hak ediyoruz?
Why are we as a people worth saving?
...... insanoğlu aya çıktı, Mars'a ve Jüpitere uzay mekiği gönderdi onlarda dünyamız hakkında bilgi edinmek için araştırma yapmış olmalılar....... yoksa, niçin uçan daireler sürekli görülsün ki. - Neden olmasın?
- Why not?
İnsanoğlu hayvanlara pek saygılı davranmıyor.
Men don't respect animals anymore.
İnsanoğlu...
He can understand...
İnsanoğlu her zaman saldırgan bir yaratık oldu.
Man has always been arrogant.
İnsanoğlu son derece hızlı gelişiyor gibi.
Yet, the human race is best when things are at their worst.
İnsanoğlu soğuğa uygun yaratılmamış.
We are not built for the cold.
İnsanoğlu ile böcekler arasındaki ilişki, şöyle diyelim hiç rahat olmamıştır.
The relationship between man and bugs has never been, shall we say, a comfortable one.
İnsanoğlu sabırsızdır!
The men grow impatient!
İnsanoğlu, Godzilla'nın kemiklerini kullanarak bir silah yaptı.
Human beings made a weapon using the bones from Godzilla.
İnsanoğlu, Godzilla'nın kemiklerinden bir silah yaptı.
Human beings made a weapon using the bones from Godzilla.
İnsanoğlu hatalarını görmeli ve düzeltmelidir.
Human beings should recognize their mistakes and correct them.
İnsanoğlu manyetik alan bozulmadan önce bu yüzden delirdi.
So mankind was mad even before the magnetic field went haywire?
İnsanoğlu manyetik alan bozulmadan önce bu yüzden delirdi.
A huge meteor? A fiery dragon? Judgement Day?
insan 293
insanları 60
insanın 25
insanlar 521
insanların 77
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanlar bekliyor 18
insan değil 37
insanları 60
insanın 25
insanlar 521
insanların 77
insanlık 30
insanlar var 17
insanlara 46
insanlar bekliyor 18
insan değil 37