Morgen traducir inglés
95 traducción paralela
Gute Morgen, ha,...
Gute Morgen, huh,...
Günaydın Robert Karlovich.
Guten Morgen, Robert Karlovich.
# # - Guten morgen!
- Guten Morgen!
- Sizi böyle buraya getiren nedir Morgen Time?
What brings you here, Morgan Todd?
- Guten Morgen, Fraulein Dokter.
Guten Morgen, Fraulein Dokter.
- Guten Morgen, Herr Dokter.
Guten Morgen, Herr Dokter.
Guten Morgen.
Guten Morgen.
Size de günaydın, Fraulein Ingeborg.
- Guten Morgen to you, Fraulein Ingeborg.
Günaydın, Fräulein Ingeborg.
- Guten Morgen.
Reinhardt ve Reinhardt'tan Reinhardt.
- Guten Morgen. Reinhardt.
Günaydın efendim.
Guten morgen, mein herr.
Günaydın.
Guten morgen.
- Günaydın, Lilian.
- Guten Morgen, Lilian.
- Günaydın.
- Guten Morgen.
Günaydın, guten morgen.
Good morning, goet morgen.
Şimdiye kadar 8,000 dolar açıldık, Morgen.
You know, we're covering over $ 8,000 so far.
Çünkü o aynı zamanda Pfilzing Morgen gazetesinde baş editördü.
But I just wanted to return to my topic.
Okuyacağım.
Because he was also the chief editor of Pfilzing Morgen newspaper.
Pfilzing Morgen. 2 Kasım 1936, Çarşamba.
I thought to myself that something is hidden here.
İbrani vurguncular, rahiplere iç çamaşırlarının fiyatlarını yıl sonuna kadar ancak ödeyeceklerini söylediler.
Look. I've found something strange. Pfilzing Morgen.
Birden bire fark ettim ki Pfilzing Morgen arşivlerine bakmak için iznim yoktu.
Out of one host even blood ran.
Çikolata fabrikası ona kalan Charly ile.
Suddenly I wasn't allowed to use the Pfilzing Morgen archives anymore.
Ama Pfilzing Morgen'de hiçbir şey yoktu.
The book was printed in low volume.
- Size Avusturya'dan posta var. Oraya, lütfen.
But in Pfilzing Morgen there was nothing.
Bütün bu hikayeler sadece Yahudileri ve Katolikleri küçük düşürmek için yapılmış olan bir Nazi uydurması olamaz mı?
What is your allegation based on? Where did you get this? From Pfilzing Morgen of November 2, 1936.
Her pazar kampa gelirdi ve tabii Katolikler için ayin düzenlerdi.
Chief editor of Pfilzing Morgen defends himself. Slander suit against shameless student.
... umarım sanatçımız Bay Archibaldo Knips umarım bu cesur genç kadının tipik ifadesini yakalayabilmiştir.
Follow Sonja's example. And now I ask the new chief editor of Pfilzing Morgen,
Günaydın, Bay Fulci.
Guten Morgen, Mr. Fulci.
Milton, guten Morgen!
Milton!
Guten Morgen, Herr Doktor.
Guten Morgen, Herr Doctor.
Guten morgen, Shinji!
Guten morgen, Shinji!
Guten morgen...
Guten morgen...
Günaydın hayatım. O Picasso hala senin elinde mi? Şu kırmızı yeşil olan.
"Liebchen, guten Morgen." Are you still holding the red and green Picasso?
"Günaydın Asker!"
"Gut morgen, Soldaten!"
Dün... Bugün... "morgen" ne anlama geliyor? "Yarın"!
Yesterday... today... what the fuck means "morgen"?
Günaydın.
[Man] Guten Morgen, meine Herren.
Merhaba, iyi akşamlar, guten morgen.
Merhaba, good evening, guten morgen.
Guten morgen, frau Dreifuss.
Guten morgen, frau Dreifuss.
"Guten morgen." dedi
He says "Guten morgen."
Öyle ki, 1943 sonbaharında bir başka SS görevli Teğmen Konrad Morgen, kampın işleyişini teftiş etmek için gönderildi.
So much so that in the Autumn of 1943 another SS officer, Lieutenant Konrad Morgen, arrived to look into the running of the camp.
Onun yerine, Morgan'ın soruşturması, hırsızlık ve buraya nakledilen mahkumlardan çalınan para ve eşyaların devlet hazinesi yerine SS'lerin kişisel dolaplarına gitmediğinden emin olmak üzerine yoğunlaşacaktı.
Instead Morgen`s investigation was to be centred on theft - on ensuring that the money and goods stolen from the incoming transports ended up in the coffers of the State, not the lockers of individual members of the SS.
Morgan buldukları karşısında şok oldu.
Morgen was shocked by what he found.
Sabah doğru elçiliğe gelin.
Go to the embassy directly morgen.
Ben Georgina Barrow, rehberiniz ve sürücünüz.
Guten Morgen. Michael Faber.
92. Tümen günaydın.
Guten morgen, 92nd Division.
Yarın keyifli savaş çılgına dönecek!
"Tobt morgen der freudige Krieg!"
- Guten morgen!
- Guten Morgen!
Günaydın, Her MacNamara.
- Guten Morgen.
Günaydın.
- Guten Morgen.
Pfilzing Morgen'den 2 Kasım 1936 basımlı.
Permit me one more question.
Şimdi de Pfilzing Morgen'in yeni editörü Bay Hanspeter Zafel'i bir kaç söz söylemesi için buraya davet ediyorum.
Oh, yes?