English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ N ] / Nde mi

Nde mi traducir inglés

407 traducción paralela
St. Paul Katedrali'nde mi?
In St. Paul's Cathedral?
Central Park Gölü'nde mi?
On Central Park Lake?
Gable Oteli'nde mi kalıyorsun?
Do you happen to be at the Gable Hotel?
Bayan Paradine sizi şikâyet edecek fırsatı ilk kez Hindley Malikanesi'nde mi yoksa Londra'da mı bulmuştu?
Was it at Hindley Hall or in London that you first gave Mrs. Paradine occasion to complain about your attentions?
Baratto'nun Yeri'nde mi?
At Barratto's?
Amsterdam Caddesi'nde mi, yoksa bunun gibi bir yerde mi?
In a walkup on Amsterdam Avenue, or in a joint like this?
ªu ormanin öbür tarafindaki Medford Kalesi'nde mi?
He's at Fort Medford on the other side of the forest?
- Thunder Bay Oteli'nde mi çalışıyorsunuz?
- You work at the Thunder Bay Inn, right?
Como Gölü'nde mi buldular?
They found it in the Como Lake?
Hibiya Oteli'nde mi?
The Hibiya?
Eiffel Kulesi'nde mi?
The Eiffel Tower?
- İşçi Hareketi'nde mi çalışıyorsun?
- You work in the Labour Movement?
Sorbonne Üniversitesi'nde mi?
Do you teach at the Sorbonne?
Bu seremoni Kira Malikânesi'nde mi düzenlenecek?
Is that ceremony to be held at the Kira mansion?
Varşova Oteli'nde mi kalıyorsunuz?
You're staying at the Warsaw Hotel?
İsveç Büyükelçiliği'nde mi görüşmüştük?
We saw each other at the Swedish Embassy?
Şimdi Belleville Kulübü'nde mi?
He at the Belleville Club now?
Barış Heyeti'nde mi?
Uh, peace corps?
İnsanlık Bilimi'nde mi?
Human Development what?
Galaktik Barış Gezegeni'nde mi?
On the Planet of Galactic Peace?
Bunu John Jay Koleji'nde mi öğrendin?
Where'd you learn that, John Jay College?
Sence o Şeytan Tepesi'nde mi?
Is she on Satan's Ridge?
Ev Kulübü'nde mi? Hayır.
- At the Home Club?
- Bu Walter P. O'Neil... çocukken Sycamore Caddesi'nde oturuyordu, değil mi?
- This Walter P. O'Neil... isn't that the kid that used to live on Sycamore Street?
Don, bu Paskalya Geçidi'nde gördüğümüz kadın değil mi?
Don, isn't that the girl we saw in the Easter Parade?
Dean Caddesi'nde Cezayir kafesi vardı, değil mi?
The Algerian Cafe, on Dean Street, wasn't it?
Onu kovduğumda böyle rahat bir iş bulabilecek mi?
If you say goodbye,? D? Nde get?
Şimdi siz bana tüm yaşamını Leavenworth Cezaevi'nde geçiren biriyle evlendiğinizi mi söylüyorsunuz?
Let me understand you, now. Are you trying to tell me that you married a man serving a life term in solitary at Leavenworth penitentiary?
Evet, Mahşer Günü'nde dirilecek. Dirilecek mi?
Rise?
Geçen sene Doğu Alman Fizik Gazetesi'nde yayınladığınız gibi mi mesela?
You mean like you did last year in the East German Journal of Physics?
Martha Washington Kadın Oteli'nde bir erkek mi?
A male in the Martha Washington Hotel for women?
- Fransız Devrimi'nde olduğu gibi mi?
- As in the French Revolution...?
Bunlar Birinci Cihan Harbi'nde ölen öğrenciler değil mi?
Aren't those the students who died in World War I?
Sana Atlantik Caddesi'nde demiştim, değil mi?
I told him it was on Atlantic Street, didn't I?
Ortada üzerine yatılacak bir para yoksa, siz de kadınların üzerine yatıyordunuz. Öyle değil mi? Hem de China Blossom Moteli'nde!
If there wasn't money to rip off, and there was a woman you would rip off the women, isn't that right?
Dr Thompson, Dün Deborah Ann Kaye'i Northern Kronik Bakım Merkezi'nde muayene ettiniz mi?
Uh, Dr Thompson... did you examine Deborah Ann Kaye at the Northern Chronic Care Facility last night?
Pekâlâ. Şu şey şimdi Rüzgâr Vadisi'nde öyle mi?
So, it's in the Valley of the Wind.
Beş gün önce Aloana Cumhuriyeti'nde gerçekleşen hükümet darbesinin farkındasın, değil mi?
You're aware of the coup d'etat which occured five days ago in the Aloana Republic, are you not?
Vane Caddesi'nde oturuyordun değil mi?
You're living in Vane Street, aren't you?
"Tarzan Peynir Madeni'nde" yi izledin mi?
Ever seen "Tarzan in the Cheese Mines"'?
Viski Teknesi'nde mi?
On a whiskey boat?
Kovboy gibi giyinip, Küçükler Ligi'nde koçluk yapınca Kevin'in düzeleceğini mi?
That you ´ d dress up like a cowboy and coach Little League... and Kevin would be fine?
Yahudi Mahallesi'nde mi?
In the ghetto?
Gerçekten mi? Bermuda Şeytan Üçgeni'nde kim istemez ki bu yüzden çok şeyi değiştirmeyi?
Who would have thought the Bermuda Triangle could change a man so much?
Oh, bu arada... IBM'nde ki yazı... onun Prestige Elite olma ihtimali... yok, değil mi?
Oh, by the way... the typeface on your IBM... it wouldn't happen to be Prestige Elite... by any chance, would it?
Başmüfettiş Avcı Evi'nde telefon var, değil mi?
- Chief-Inspector, there a telephone at Hunter's Lodge, is there not? - Yes, there is.
Cosmopolitan Dergisi'nde çıktılar... "Ana-kız ikisi de göz alıcı değil mi?" bölümünde.
Cosmopolitan Magazine featured them... as part of a mother / daughter - aren't-they-both-gorgeous thing.
Hiçbir zaman... Modean Sistemi'nde babamla mı, Tarafsız Bölge'de annemle mi olacağımı bilemedim.
I never knew if I'd be stationed with my father while he studied in the Modean System, or in the Neutral Zone with my mom.
Geçen gece Jerzky Çiftliği'nde bana bir şey söylemeye çalışıyordun, değil mi?
You were trying to tell me something last night back there at the Jerzyk farm, weren't you?
Noel Arifesi'nde tatilde mi olacağım?
Me on vacation? On Christmas Eve? !
Tekrar 22'nde olmamayı dilerdin değil mi Betty?
Don't you wish you were 22 again, Betty?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]