English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ O ] / Olmak ya da olmamak

Olmak ya da olmamak traducir inglés

124 traducción paralela
Olmak ya da olmamak.
To be, or not to be.
Ama beni görmek için ısrar ediyorsanız, Hamlet, "Olmak ya da olmamak" monoloğundayken soyunma odama gelin.
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy, "To be or not to be."
Olmak ya da olmamak...
" To be, or not to be :
Sadece "Olmak ya da olmamak" deyin.
Just say, "To be or not to be." She knows.
"Olmak ya da olmamak."
"To be or not to be."
- "Olmak ya da olmamak."
- "To be or not to be."
- Olmak ya da olmamak!
- To be or not to be!
Kendi sözlerimle ifade edersem, "Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele."
To put it in my own words... "To be or not to be, that is the question."
Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
To be, or not to be, that is the question...
" Olmak ya da olmamak :
" To be, or not to be :
- Olmak ya da olmamak.
- To be or not to be.
OLMAK YA DA OLMAMAK...
TOU BI OR NOT TOU BI AGAINST YOUR BREAST,
Hamlet'teki o olay gibiyim, "Olmak ya da olmamak"
I'm kind of like the Hamlet trip, you know. To be or not to be.
Bu yüzden sahip olmak ya da olmamak, beraber zuhur eder.
Therefore, having and not having arise together.
Olmak ya da olmamak :
To be, or not to be :
"Olmak ya da olmamak."
"to be or not to be."
"Olmak ya da olmamak, bütün mesele bu" Binbaşı Celliers.
"To be or not to be. " That is the question,
Olmak ya da olmamak...
To be or not to be...
Ona sadece "olmak ya da olmamak" deyin. O anlar.
Just say, "To be or not to be." She'll understand.
"olmak ya da olmamak"
"To be or not to be."
- Haa, "olmak ya da olmamak"
- Oh, "To be or not to be."
- "Olmak Ya Da Olmamak"
- "To be or no to be."
- "Olmak Ya Da Olmamak" onun en sevdiği repliktir.
His favorite soliloquy is, "To be or not to be."
"Olmak Ya Da Olmamak" için teşekkürler.
Thank you for, "To be or not to be."
"Olmak ya da olmamak"
"To be or not to be."
Kocası sahnede "Olmak ya da olmamak" diye başladığı zaman...
Whenever her silly husband was on-stage emoting, "To be or not to be"...
Ooooooo, olmak ya da olmamak.
Ooooooo, to be or not to be. From your Julius Caesar.
"Olmak ya da olmamak", Hamlet.
It's "To be, or not to be", Hamlet.
Olmak ya da olmamak...
To be, or not...
Olmak ya da olmamak, .. işte bütün mesele bu.
To be, or not to be, that is the question,
- "Olmak ya da olmamak?"
- "To be, or not to be?"
"Olmak ya da olmamak."
"To be, or not to be."
" Olmak ya da olmamak.
" To be or not to be?
Olmak ya da olmamak.
To be or not to be.
Biz üst kat komşunuz, olmak ya da olmamak.
APARTMENT 2B. OR NOT 2B.
- "Olmak ya da olmamak?" - "İşte bütün mesele bu."
- "To be or not to be?" - "That is the question."
Olmak ya da olmamak.
To be or... not to be.
Ozanın dediği gibi ; olmak ya da olmamak, işte mesele bu.
As the Bard said : to be or not to be, that's the thing.
Tecavüzcü olmak ya da olmamak.
You know, be a rapist, don't be a rapist.
"Olmak ya da olmamak..."
"To be, or not to be..."
Olmak ya da olmamak. İşte bütün mesele.
To be or not to be, that is the question.
Olmak ya da olmamak, bütün dırdır bu yüzden.
To be or not to be. That's the bitch.
Olmak ya da olmamak?
2B or not 2B?
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
To be, or not to be. That is the question.
Peki ya : "Kurban olmak, " ya da korkak olmamak " a ne dersin?
How about "To be a victim, or not to be coward"?
Şöyle başla : "Olmak, ya da olmamak."
Just start "To be, or not to be".
"Olmak, ya da olmamak, işte bütün mesele bu."
"To be, or not to be, that is the question."
Olmak,..... ya da olmamak...
To be... or not to be...
"Olmak,.. ... ya da olmamak."
To be, or not to be.
Olmak... ya da olmamak.
To be or not to be.
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
To be, or not to be that is the question :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]