Olmamali traducir inglés
31 traducción paralela
Bu olmamali.
This must not happen.
GEÇİCİ OLANLAR DIŞINDA TANRINIZ OLMAMALI
YOU SHALL HAVE NO OTHER GODS THAN TEMPORARY ONES
Bazi insanlar çocuk sahibi olmamali.
Some people should not be allowed to have children.
Îskence çekmekten daha farkli olmamali.
It must be like suffering the tortures of the damned.
Herseyden evvel bize hiçbir sey olmamali.
But nothing bad is allowed to happen here!
ve sebebi kiskanman olmamali nedeni gercekten istedigin bir sey olmali.
And not because you're jealous, but it's because it's something that you really want.
O süpheci biri, burada olmamali.
He's a skeptic.He shouldn't be here.
Terapi senin için, asagilanmanin sürekli bir kaynagi olmamali.
Therapy should not be a source of constant humiliation for you.
iki farkli zaman ayni anda var olmamali.
Two different times should never exist simultaneously.
- Evet, durust olmamali.
- Yeah, not too many morals.
Planladiklarimizdan haberi olmamali.
We have to keep him in the dark.
senin kisisel meseleni neden söylüyorsun benim icin taniklar ve deliller önemlidir senin karsi karsiya oldugun durumda kimse olmamali
what you`re saying is your personal matter. for me, witnesses and evidences are important. no one should face a situation which you are facing.
Gelen taraf mağdur kisi olmamali.
- The victim shouldn't make the trip. - Yeah, that's right.
Tamam.aksam 6, sorun olmamali.
OK. 6pm, that will have to do.
Cunku bunun isi oldugunu biliyordu. ve hic kimse o ve hedefi arasinda olmamali.
Because he knows that it's his job and that no one should get between him and his target.
Bu sana olmamali.
It shouldn't happen to you.
Genellikle benim isimde böyle seyler olmamali.
Generally frowned upon - in my line of work.
Carl, bir kadina onu sevdigin soylersen, ve o da sana geri soylemezse, senin bir sonraki cumlen, Benimle evlenirmisin? Olmamali!
Carl, if you tell a woman you love her and she doesn't say it back, you don't follow up with, "Will you marry me?"
Kahraman bir astronotun eve dönüsü böyle olmamali ama.
That's not the kind of hero's welcome an astronaut should come home to.
Onlar da burada olmamali.
- Neither can they.
Bu durumda o bir hobbit olmamali.
Oh, I guess she's not a hobbit then.
Geçmisim olmamali.
I need to have no past.
O piç ölmeyi haketti. Onu öldürmek günah olmamali!
That bastard deserved to die, so there shouldn't be any retribution for killing him!
O burada olmamali, yani... Bazi sorunlarim var, beynimde...
He's not supposed to be here, so... there must be something wrong with me, in my brain?
Burada olmamali.
He should not be here.
Bu aksam hiçbir sey olmamali.
Nothing should be coming tonight.
Az önce ondan hoslandigini söyledin, arkadasça bir konusma yapmak senin için o kadar da zor olmamali.
You just said that you like her, so it shouldn't be that hard to make a friendly conversation.
fazla pahali olmamali.
Shouldn't be too expensive.
O kötü biri degil Summer ama kahramanin da olmamali.
And, well... well, - he's not a villain, Summer, but he shouldn't be your hero.
bebek bezi değiştiriyor olmamali.
changing diapers.
Ama bugün T'nin büyük günü ve benim dikkatli olmam lazim çünkü bir şeyler ters giderse benim yüzümden olmamali.
But today is T's big day and I have to be careful because I can't be responsible for anything going wrong.