English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ U ] / Ukalalık etme

Ukalalık etme traducir inglés

95 traducción paralela
- Bana ukalalık etme.
- Don't get cute with me, Leo.
Ukalalık etme bana!
Don't get smart.!
Ukalalık etme.
Oh, don't be so smart.
Ukalalık etme, Sloan.
Don't be a wise guy, Sloan.
Ukalalık etme.
Don't be a wise guy.
- Bana ukalalık etme.
- Don't sound off on me.
Ukalalık etme, İngiliz.
Be not clever with me, English.
Ukalalık etme.
Don't get wise with me.
Ukalalık etme, George.
Don't get smart, George.
Bana ukalalık etme!
Don't you get smart with me!
Ukalalık etme de, pamuk sat.
Don't be a wise guy, sell cotton.
- Ukalalık etme.
- And a wiseass.
Ukalalık etme.
Don't come funny, lad.
Ukalalık etme Culley.
All right, no smart-ass stuff, Culley.
Ukalalık etme, Charles.
Don't patronize me, Charles.
- Ukalalık etme şimdi.
Now, don't be a prig.
- Ukalalık etme!
- Don't get smart-ass.
Ukalalık etme, bücür.
Don't get smart, Tiny.
Annene ukalalık etme!
Don't get smart with your mother!
- Ukalalık etme.
- Don't get cocky.
- Ukalalık etme.
- Don't be a wiseass!
Ukalalık etme.
Don't you be a smartass.
- Ukalalık etme!
- Don't smart me!
Bana ukalalık etme mavi üniformalı.
Don't sass me, blue coat.
Hey sen, Bay Akıllı. Ukalalık etme..
You'll get a slap, smart-ass!
Annene ukalalık etme.
Don't patronize your mother.
- Ukalalık etme!
- Don't act so proud...
Ukalalık etme.
Don't be a smart ass.
Bana ukalalık etme seni orospu çocuğu.
Don't you be smug with me, you son of a bitch.
Ukalalık etme, biz.... birlikte hareket etmeliyiz.
- Okay. Don't be a smart-mouth. We've got... company.
Ukalalık etme Lisa.
Don't smart-mouth, Lisa.
Bana ukalalık etme!
Don't get smart with me!
Tamam, ukalalık etme.
ALL RIGHT, DON'T GET COCKY.
Ukalalık etme.
Get over yourself.
Ukalalık etme.
Don't be a wise-ass.
- Ukalalık etme!
- Don't patronize me!
Ukalalık etme Çek şu külüstürü
Don't give me any lip. Just move the land yacht.
- Ukalalık etme.
Don't be a wise-ass.
Ukalalık etme.
Don't be a smart-ass.
Lütfen, ukalalık etme, özellikle de bu konuda.
Please don't be smart with me. Not about this.
Ukalalık etme. Başkalarına öncelik tanıdığında, kendin sona kalıyorsun.
When you put everyone else first, you end up last.
Bana ukalalık etme küçük hanım.
Don't get smart With me, young lady.
Ukalalık etme.
Stop being a wise guy.
Sakın bana böyle ukalalık yapmaya kalkma. Bana saygısızlık etme!
Don't you get sarcastic with me, you little piss ant!
Ukalalık etme.
Don't get smart.
Ukalalık etme.
Don't be an asshole.
Ukalalık etme, Mike Anderson!
Stop acting like mainlanders!
- Ukalalık etme.
- Don't you patronize me.
Ukalalık etme.
What are you, cracking wise?
Özel kompartımanımız olabilir mi? Ukalalık etme!
Can we have our own compartment?
- Ukalalık etme Kristeen.
Don't get stupid on me, Christine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]