Unutmayın traducir inglés
7,979 traducción paralela
Ve kişisel alarmları unutmayın.
And remember the personal alarms.
Unutmayın, kırmızı demetler.
Remember, it's the red bundles.
Unutmayın, yere ateş edin.
shoot at the ground.
Unutmayın, konuşmamız gerekirse sadece Almanca konuşuyoruz.
Now remember, if we need to speak, then we only speak in German.
Bu yüzden onun peşindeyken bunu unutmayın.
So you keep that in mind when you run into him.
Unutmayın çocuklar, sadece kısa süreliğine buradayız. Sonra yola devam edeceğiz.
Remember, guys, we're here to make a quick pit stop... then we're getting back on the road.
İyi günler beyler unutmayın, sakın yabancılarla konuşmayın.
Have a nice day, boys, and remember, don't talk to strangers.
Unutmayın kravat ve takım elbise giymek, onlardan farksız olduğunuzu anlamalarını sağlayacak.
Don't forget, wearing a suit and tie will make them understand you're just like them...
Ve balıksırtı kaşığı unutmayın.
And don't forget the herringbone spoon.
Unutmayın nefes almak odaklanmanızı kolaylaştırır.
REMEMBER, BREATHING OFFERS A SIMPLE MOMENT OF FOCUS...
Çocuklar su içmeyi unutmayın.
HEY, YOU GUYS. REMEMBER TO DRINK WATER.
Unutmayın, eylemlerimiz sırasında kimsenin zarar görmemesi çok mühim.
But remember, it is vital that no life is harmed during our activities.
Elmaslarımı unutmayın.
And don't forget my diamonds.
Tamam, kuralları unutmayın.
All right, remember the rules.
Celal, dişlerini kontrol etmeyi unutmayın!
Celal, don't forget to check her teeth!
Ne yaparsanız yapın, ya onları unutmayın.
Whatever you do, don't forget either of them.
, Mavi gözleri Unutmayın!
Remember, blue eyes!
Olay FUBAR'a vardığında kimi aradığınızı unutmayın.
When the shit goes FUBAR, remember who you boys call.
Evet, siz de düşünce gerektiğinde kimi aradığınızı unutmayın.
Yeah, remember who you boys call when a thought process is involved.
Unutmayın, Tanrı dualarınızı dinleyecektir.
And remember, God is listening to your prayers.
Unutmayın, bu yasal ama hoşgörüyle karşılanan planın işe yaraması için, tamamen gizli tutmalıyız.
Now remember, for this legal - but-frowned-upon scheme to work, we must have complete secrecy.
Salı günkü randevumuzu unutmayın.
Don't forget our date on Tuesday.
Ama unutmayın, bu sizin bugün soracağınız her şeyden daha zor olacak.
But remember, this is gonna be harder than anything you guys are gonna ask for today.
Unutmayın, bu görev testi final puanının yüzde 70'i değerinde.
Now, remember, this mission test is worth 70 % of the final score.
Unutmayın, bir de sözlü sınav var.
Remember, there's the oral questioning.
Unutmayın, Senato o zamanlar seçimle iş başına gelmiyordu.
Remember, the senate was not elected in those days.
O yasal düzenleme döneminde, unutmayın, hiçbir finansal kriz olmamıştı.
There had been, remember, no financial crashes during the period of regulation.
İkinci Dünya Savaşının sonuçlarından biri de Asker Hakları Bildirgesiydi bu bildirgeye göre gaziler, unutmayın o zaman nüfusun büyük çoğunluğu onlardı üniversiteye gidebiliyorlardı.
One of the results of the second world war was the GI bill of rights, which enabled veterans, and remember, that's a large part of the population then, to go to college. They wouldn't have been able to, otherwise.
Unutmayın, benzer toplumlarla kıyaslandığında Birleşik Devletlerin çok uzun ve zorlu bir işgücü geçmişi vardır.
Remember, the U.S. has a long and very violent labor history as compared with comparable societies...
Unutmayın, bu karşılıklı bir süreçtir.
Remember, it's a reciprocal process.
Unutmayın, çiftler hem kendileri hem de bizler için tehlike arz ederler.
Remember, couplers are a danger to themselves and to all of us.
Ve unutmayın, tedavi bulunmak üzere.
And remember, a cure is right around the corner.
Iyi, ben bizim tarih gece hakkında unutmayın emin olmak istedim.
Well, He wanted to make sure I do not forget our date tonight.
Bana adresini göndermek için unutmayın.
Do not forget send me your address? n.
Kurgunun tutkumuz olduğunu unutmayın.
Remember that fiction is our passion.
Kim olduğunuzu unutmayın ve her zaman gülümseyin.
Don t forget who you are and always smile.
Ama şunu unutmayın, kendi kendinize çok ama çok eğlenmeyi sakın unutmayın!
But remember, don't forget to help yourselves to lots and lots of jolly old fun!
Diğer alanlara da, özellikle uçakların bulunduğu alanlara,... lütfen dikkat edin, tadını çıkarmayı da unutmayın.
And any other areas, like the fuselage areas, please be careful, but by all means go ahead and wander.
Giderken yanınıza almayı unutmayın.
Remember to take it on your way out.
Ayaklarınızın altındaki giriş kartlarınızı göstermeyi unutmayınız lütfen.
Do not forget to show your boarding passes and print it on your boots.
- Bizi unutmayın!
- Remember us!
Unutmayın, onları canlı istiyorum.
And don't forget, I want them alive.
İçeri girmek için şu sayıyı unutmayın : 1931.
To get in, remember this number, 1931.
Unutmayın, hız sıfır olsa bile yine de bir kuvvet vardır.
Remember that there's still a force if the velocity is zero.
Unutmayın, dört kişi veya kırk kişi olmamızın hiçbir önemi yok. John Ruth'la ile karşı karşıya geldiğimizde kardeşime zincirli ve karnına da tabancasını doğrultmuş şekilde olacaktır.
Now remember, it dosen't matter if we have four men or fory, we're still gonna'be facing John Ruth chained to my sister with a pistol pointed at her belly.
Tanık baskı yaratır, unutmayın.
Witnesses are good. Witnesses are pressure, all right?
Unutmayın, burası aylarca konuştuk.
Remember we talked about this place for months?
Ama unutmayın, Abbyler böyle var olmadı.
But remember, the Abbies did not begin like this.
Ama unutmayın ki vereceğiniz sıfır bir ailenin kaderini belirleyecek.
Remember you are zeroing the fate of a family
Bazen tüm bunların gerçek kişilerle başladığını unutmayı gerçekten çok istiyorum.
Sometimes you hear so much of this shit... you forget it all started with real people.
Unutmayın, herhangi bir problem yaşarsanız, ofisimin kapısı daima açık.
If any of you have any problems, so, um...
unutmayın ki 18
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutmuşum 444
unutmuştum 37
unutma ki 32
unutma bunu 38
unutmadan 76
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unutmam 161
unutmuşum 444
unutmuştum 37
unutma ki 32
unutma bunu 38
unutmadan 76