Vulcans traducir inglés
472 traducción paralela
Çoğumuz Vulcanlıların bile yıkılamaz olmadığını unutuyoruz.
I suppose most of us overlook the fact that even Vulcans aren't indestructible.
Vulcanlıların biyolojisi yani?
You mean, the biology of Vulcans?
Kuşlar ve arılar Vulcanlı değil, Kaptan.
It happens to the birds and bees. The birds and the bees are not Vulcans, Captain.
Vulcanlı'lar eşlerini nasıl seçer?
How do Vulcans choose their mates?
Kaptan, Vulcanlılara bu dönemde olan bir şey var bir tür delilik ve bunu hiç hoş bulmayacaksınızdır.
Captain, there is a thing that happens to Vulcans at this time, almost an insanity, which you would no doubt find distasteful.
Uzak geçmişte Vulcanlılar eşlerini kazanmak için öldürürlerdi.
In the distant past, Vulcans killed to win their mates.
Onu götür, Vulkanlılar, Federasyon üyesidir, bir casus olabilir.
Take this man. Vulcans are members of the Federation. He may be a spy.
Biz Vulkanlıların belli bir akli disiplini vardır.
We Vulcans have certain mental... Certain disciplines which enable me to maintain a shield.
Onlar da Vulcanlarla bağlantıya mı geçtiler?
And the Denebians contacted the Vulcans.
Vulcan delegeleri gemiye gelir gelmez, rahatlayabiliriz.
The Vulcans are the last group of delegates we have to pick up. As soon as we get them aboard, we'll be able to relax.
Fakat Vulcanlar barışın güce bağlı olmaması gerektiğini düşünüyor.
But Vulcans believe that peace should not depend on force.
- Gemide başka Vulcanlılar var.
- There are other Vulcans aboard.
Çok büyük miktarlarda kana ihtiyacı olacak ilaç Vulcanlardaki gibi Rigelianlarda da işe yarasa bile, yine de Sarek'in kritik bir seviyede kanaması olacak.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
Enterprise'a komuta etmek istemiyorum eğer bu başıma gelirse, hatırlamanı öneririm ki adamlarım öcümü alacaktır. ve bazıları Vulkan'lıdır.
I do not want to command the Enterprise, but if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death and some of them are Vulcans.
- Vulcanlılar blöf yapmaz.
- Vulcans never bluff.
Ama Vulkanlılardan hoşlanıyorlar.
But they do like Vulcans.
Vulcanlılarda bunu gördüm.
I've seen this before in Vulcans.
Vulcanlıların kendilerini bir tür transa sokma becerileri var.
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
- Vulcanlar için etkili.
It has proved effective for Vulcans.
Vulcanların söylediklerine katılıyorum.
I agree with the Vulcans.
Aşk tanrısının oku Vulcanları öldürür, unutma.
Remember, Cupid's arrow kills Vulcans.
Vulcanlılar sizi niye işgal etmedi?
I'm surprised the Vulcans never conquered your race.
- Vulcanlılar barışa çok önem verir.
Vulcans worship peace above all, Henoch.
Vulcanlılar için en hızlı, en ölümcül zehiri.
The fastest, deadliest poison to Vulcans.
10 Vulcanlı'yı öldürecek kadar zehir vardı!
There was enough poison in that hypo to kill 10 Vulcans.
Belki Vulcanlar bunu duymalı.
Perhaps the Vulcans should hear about this.
Enterprise'da Vulcan olduğunu bilmiyorduk.
We were not aware of Vulcans aboard the Enterprise.
Biz Vulcanların değerini bilebiliriz.
We can appreciate the Vulcans, our distant brothers.
Ünlü bir deyim vardır - yoksa bir efsane mi - Vulcanlar yalan söyleyemezlermiş.
There is a well-known saying, or is it a myth, that Vulcans are incapable of lying.
Romulanlarla Vulcanların göstergeleri çok benzer.
Romulans and Vulcans appear to read almost exactly alike.
Intrepid'de Vulcanlı mürettebat var.
Intrepid is manned by Vulcans, isn't it? - Yes, that's right, Bones.
Ve gemideki 400 Vulcanlı... hepsi öldü.
And the 400 Vulcans aboard, all dead.
Olayların nasıl geliştiğiyle ilgili bir sezi. Intrepid'deki herhangi biri hatta bilgisayarlar bile onları yok edenin ne olduğunu bilmiyordu. - Fakat 400 Vulcanlı?
Call it a deep understanding of the way things happen to Vulcans, but I know that not a person, not even the computers onboard the Intrepid, knew what was killing them or would have understood it had they known.
- Halkınızda şunu fark ettim.
But 400 Vulcans.
Onu önce Vulcanlılar gördü ve öldü.
The Vulcans saw it first, and died.
- Çünkü başarısız oldular...
- Just because the Vulcans failed...
Ve stres altında, biz Vulcanlar haftalarca uykusuz kalabiliriz.
And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks.
Vulcanlar'ın bağışıklığı olabilir, rahatınıza bakın.
Vulcans are probably immune, so take your time.
İnsanlar Vulcanlara karıştığında, demek istiyor, Jim.
He means when humans become involved with Vulcans.
Bildiğin her şeyi öğrettin ve Vulcanlar fazlasını biliyor.
You've taught me all you know in the area and you say Vulcans know more.
Görünüşe göre Vulcanlar büyüleyici bir şekilde farklılar, birçok açıdan.
It seems that Vulcans are fascinatingly different, in many ways.
Vulcanlar Stratos kenti sakinleri kadar son derece gelişmişler.
Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
Yedi yıllık devir, biyolojik olarak doğuştan tüm Vulcanlarda vardır.
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
Vulcanlılar bunu bizden asırlar önce öğrendi.
The Vulcans learned that centuries before we did.
Gezegenin yüzeyinde, sizin gezegenin gelmiş geçmiş en yüce Vulcanlılarından biriyle karşılaşacağını bildiğim gibi.
Just as I seem to know that on the planet's surface, you will meet one of the greatest living Vulcans in all the long history of your planet.
Eski Vulcanlıların bumerang gibi bir şey yaptığını sanıyorum.
I believe the ancient Vulcans made something like a boomerang. Yes, captain.
Mr. Spak, siz Volkanlıların üstün bir tür olduğunuzu kabul ediyoruz, sinirlenmeyin.
Mr. Spock, please don't be upset. We appreciate that you vulcans are superior species.
Volkanlılar, bu federasyonun iyi bilinen.. .. entellektüel kuklalarıdır.
Vulcans are well-known as the intellectual puppets of this federation.
Hayalperest biri.
They are related to the Vulcans, but as each race developed, their differences grew wider.
Vulcanlı'lar.
Vulcans.
Vulcanlılar şiddeti onaylamaz.
Vulcans do not approve of violence.