Ya bunu traducir inglés
7,930 traducción paralela
Ya bunu hâlledersin ya da içeri girer ortaklarına senin gerçek Ghost olduğunu söylerim.
Yeah, you make that happen or i go in there And tell your partners that you're fucking the real ghost.
Ya bunu tekrar denersin ve kendini öldürmeni izlerim ya da işinden ayrılırsın ve solup kaybolmanı izlerim.
Either you will try that again... And I will watch you kill yourself, or you will quit... And I will watch you wither and fade.
Peki ya bunu mümkün hala getirirsem?
What if I can make that happen?
Eğer duygularını incittiysem ya da bir şekilde seni yanılttıysam özür dilerim ama ya bunu aş ya da buradan git.
If I hurt your feelings or I misled you in any way, I apologize, but either get over it or get out.
Ya bunu?
What about this?
Öyle, ya bunu alacaktım ya da Willie Nelson'ı.
Yeah, well, it was either this or willie nelson.
Anneme, bize ve Anita'ya bunu nasıl yapabildin?
How could you do that to Mom? - To us? To Anita?
Kimmy, biraz aşırıya kaçmış olabilir, kabul ediyorum ama bizim için yaptım bunu.
Kimmy, I'll allow that perhaps it was a tad extreme, but I did it for us.
Ya hepsini bunu saklamak için öldürdüyse?
What if he killed them all to keep it?
Ya da belki de bunu bir değerlendirme aşaması olarak düşünmeliyiz.
Or maybe we can just call this an evaluation phase?
İstersen albümüne daha fazla resim koyabilirsin ya da bunu parçalayabilirsin.
If you want, you can make more pictures for your scrapbook, or you can smash it.
- Bunu yapan Dylan Munson'dur öyle ya da böyle.
- I'm at your disposal. - Dylan munson's responsible for this,
Evet, bunu söyledim ya zaten.
Yes, I already told you that.
- Bunu yapabilirsin ya da Milek.
- You could do that. Or Millek.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama peki ya yalnızca Rose'yi görme sebebi onun Mahşer Atlısı olması ise.
I hate that I'm saying this, but what if he only saw her because she is a Horseman?
Bana bunu nasıl söylemezsin ya?
How could you not fucking tell me about this?
Ve bunu mecburiyetten ya da korktuğundan yapıyor çünkü bir daha evden alınmak istemiyor.
And she's doing this out of obligation, or fear, because she does not wanna be taken out of our house again.
Eğer bir şey yayınlanırsa ya da yüzünü tekrar görürsek bunu kullanacağımı ve ceza alacağını söyledim.
I said, if anything were published or if we ever see her face again, I'd use it and she'd be prosecuted.
Javier buraya gelmek için yaşadıkları onca şeyden sonra Eva'ya neden bunu yapsın?
Why would Javier do this to Eva after everything they went through to get here?
Bunu sen ya da Oscar için yapmıyorum peder.
I'm not doing this for you, Father... or for Oscar.
Eğer Minx'e ya da ikimizden birine yaklaşmaya çalışırsa bunu bileceğiz.
If he tries to go near Minx or any of us, we'll know.
Tavsiyem, bunu ertelemek ya da hedef olmayacak birini göndermek.
My advice is, postpone or send someone who's less of a target.
LaToya'ya bunu anlatmam lazım.
Please.
Bunu ya aşarız ya da aşmayız.
Either we pass this or we will not.
Yani bunu Philadelphia'ya ulaştırmak demek istiyorum.
I mean to get this to Philadelphia.
Bunu nasıl yaptın ya?
How the hell did you do this?
Ve sen bunu anlamıyorsan o zaman ya çok aptal ya da çok safsın.
And if you do not understand that... Then you are either stupid or very naive.
Ellerindekilerle Londra'ya yaptıklarına bakın, bu parkta bir yürüyüş gibi olacak eğer bir kıyaslama yaparsanız ağır suyla bombayı elde ettikleri zaman.Bunu bir düşünün!
What they did with London, are trifles against what they will do - - - - If they develop heavy water and get a bomb! Think about it!
Heisenberg'in bunu yapmasının nedeni bizi uyarmak mıydı, korkutmak mı, yardım etmek mi, ya da etkilemek miydi, bilmiyoruz.
We do not know if Heisenberg did it to warn us, to frighten us, to help us, or just to impress.
Şimdi bunu alıcıya yollamam gerekiyor ama neden boşa posta ücreti ödeyim dedim kendime.
Yeah, so all I have to do now is ship it to the buyer but then I figured, why waste the postage, right?
Robert ya da hakim bunu öğrenirse ne olacak?
And what if Robert finds out? Or the judge?
Peki ya o bunu bilmiyorsa?
What if she doesn't know that?
Eğer Anna'nın bir silahı olsaydı ya da bir huyu. Bunu bilen kişi ben olmazdım.
If Anna had a gun, or a temper, I didn't know of it.
Bunu Floransa'ya götür.
Bring this to Florence.
Bunu ya kolay yoldan ya da zor yoldan yapabiliriz.
We can do this the easy way or the hard way.
Bak şimdi, çıngıraklı yılana, ayıya ya da öcüye rastlarsan bunu kullan ve ağızlarının payını ver.
Now look here... you come across a rattlesnake or a bear or a chupacabra, you use this and give them what for.
Bunu durdurmazsak milyonlarca kişilik ordusu ile Avrupa ve ABD'ye nükleer saldırı yapabilecek asi bir devletle karşı karşıya kalacağız.
And if we don't stop it, we'll be facing a rogue state with a million-man army, able to launch a nuclear strike at Europe and the US at a moment's notice.
Ben bunu Koula'ya, mutfağa götüreyim.
I'll take it to Koula in the kitchen.
Size 300 dolar versem bunu benim için Orlando'ya götürür müsünüz?
Hey. How about I give you $ 300 to deliver it to Orlando for me, huh?
- Dekan, patronum olduğun için sana saygı duyuyorum, bu yüzden ya beni kov ya da ofisine git ve bırak bunu ben halledeyim. - Frankie.
No, no, no, no.
Malum ya, geçmişine bakarsak, bunu derken biraz düşünürdüm.
You know, with your history, I would be cautious saying that.
Kazan ya da kaybet, bunu üniversite başvuruna koyuyoruz çünkü sahiden hiçbir şeyin yok.
Well, win or lose, we're putting it on your college application because you literally have nothing.
Hayır, evet. Bunu istediğimi biliyorsun.
No, yeah, and I, ya know, I want to.
Bunu söylemek istemezdim ama Reno'ya gitmiyorum baba.
I'm sorry to tell you, Pop, but I'm not going to Reno.
Birilerinin benimle gelmesini istedim. Destek için ya da bunu çok az daha korkunç kılmak için. Ve aradığım kimse gelemedi.
I wanted someone to come with me, for, you know, support or just to make it just a tiny bit less horrifying, and everyone I called couldn't make it.
Bunu yapabilirsin ya da Richard, 47 ile buluşabilirsin.
You could do that, or you could meet Richard, 47.
Bak ne diyeceğim? Bana bunu derhal söyleyebilirsin ya da seni kıçını kaldırıp mahkemeye gelmen için tebliğ ederim ve mahkemede neden polisten kanıt sakladığını izah edersin.
You know what, you can tell me now, or I'll subpoena your ass, and then you can explain to the court why you hid evidence from the police.
Bunu yapıyorum, senle ya da sensiz.
I am doing it... With or without you.
Bunu daha önce görmüş müydün?
Ya ever seen this before?
Burada durarak bunu tartışabilir ya da hemen buradan toz olabilirsin.
Now, you can stand here debating this or you can get the hell out of here.
Yani, ya burda bunu yiyip rüyalarını gerçekleştireceksin ya da kıçını kaldırıp yatağa götürüp biraz uyursun, duydun mu?
So, either you eat it here and make a dream come true or take your ass to bed, Terry, and get you some shuteye, you hear me?
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bununla birlikte 245
bunu yapabilirim 231
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bununla birlikte 245
bunu yapabilirim 231
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
bunu bilmiyordum 213
bunun anlamı ne 159
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunun adı ne 18
bunu unutma 219
bununla beraber 102
bunu yapamam 834
bunun anlamı 121
bunu bilmiyordum 213
bunun anlamı ne 159
bunu yapabilir misin 143
bunu sevdim 345
bunun adı ne 18
bunu unutma 219
bununla beraber 102
bunu yapamam 834
bunun anlamı 121