Üstü kalsın traducir inglés
141 traducción paralela
- İşte evlat, üstü kalsın.
- Here you are. Keep the change.
Al bakalım, üstü kalsın.
Here, keep the change.
Sağ ol Nick, üstü kalsın.
Thanks, Nick. Keep the change.
Garson, üstü kalsın.
Waiter, keep the change.
Elimden al ve üstü kalsın.
Pull it out of my hand and you can keep the change.
Yok, üstü kalsın.
No, keep the change.
işte, üstü kalsın.
Here. Keep the change.
üstü kalsın.
You keep the change.
Tamam, üstü kalsın.
That's okay, keep the change.
- Para üstü kalsın mı?
- Keep the change?
Bize bir şişe Scotch getir, üstü kalsın.
Bring us a bottle of scotch and keep the change, if any.
Al, üstü kalsın.
Here. Keep the change.
Tamam ( üstü kalsın )... Dur..
Keep it.
İşte birkaç yirmilik, üstü kalsın.
Here are some sovereigns and you can keep the change.
Ben gidiyorum. Para üstü kalsın!
Keep the change.
üstü kalsın.
Hold on.
hayır, üstü kalsın... sizi bekleyim mi?
No, no no no... Want me to wait?
Boş ver, üstü kalsın.
- Never mind, just keep the change.
- Buyur üstü kalsın.
Oh, the bed,
Al, üstü kalsın.
Here, keep it.
Buyurun, üstü kalsın.
Here, keep the change.
Evet, üstü kalsın.
Yeah, keep the change.
- Buyur üstü kalsın.
- Here! Keep the change!
İşte, üstü kalsın.
Here, keep the change.
Rita, üstü kalsın.
We're getting Langford now.
Mutlu Noeller, üstü kalsın.
Merry Christmas, and keep the change.
Parayı al ve üstü kalsın...
Just take the money and keep the change and...
- Üstü... üstü kalsın.
- Keep the, uh... keep the change.
"Para üstü kalsın."
Yes. "And keep the change."
Al işte 2 dolar, üstü kalsın.
Here's $ 2, man.
Tamam, ve, ee... üstü kalsın, lütfen.
OK, AND, UH... KEEP THE CHANGE, PLEASE.
Para üstü kalsın ve burayı unutma.
AND KEEP THE CHANGE ON THAT AND REMEMBER THIS SECTION.
- Sağ olun, üstü kalsın.
Thank you. Keep the change.
- Hayır, üstü kalsın.
Keep the - - Keep the change.
Hey, üstü kalsın.
Look, just keep the change.
Oh, üstü kalsın!
Oh, just keep the change.
Evet, üstü kalsın, Bay Tyson.
Yeah, keep the change, Mr. Tyson.
Evet, üstü kalsın çünkü ben biraz kestirmeye gidiyorum.
WELL, YOU KEEP THE REST BECAUSE I'M JUST GOING TO GO LIE DOWN.
Ona 5 dolar verdim ve bana 1 dolar para üstü verecekken, "Üstü kalsın, ödeştik İçeri girerken bir üzüme bastım" dedim.
I hand over a five... And as he's about to give me a dollar change, I say... " Keep it.
İşte, üstü kalsın.
Here, keep it.
- 20 doların mı üstü kalsın?
- From a 20?
Para üstü kalsın, Hadi gidelim!
Never mind the change, let's get out of here.
Bu yüzük 50,000 liradan fazla ediyorsa sat onu üstü de sende kalsın.
If that ring is worth more than 50,000 lira, sell it and keep the rest.
Tamam, tamam, üstü sende kalsın.
Okay, you keep the change. Okay?
Teşekkür ederim arabacı, üstü sende kalsın.
Thank you Cabbie, keep the change.
Para üstü kalsın ahbap.
Keep the change, man.
- Tamam üstü sende kalsın.
You keep the change. - Thank you.
Al üstü kalsın. Tamam.
Here, keep the change.
Al bakalım, üstü kalsın.
Here you go.
Tamam al, üstü kalsın.
Okay, here.
Onu pantolonunda tut üstü kalsın.
Keep it in your pants for a change.